Понятия «профессиональный язык», «язык специальности», их дифференциация. Профессиональный русский язык: его зарождение, функции, сфера функционирования (с учетом специфики специальности)

Дифференциация языка. Каждая экономическая специальность помимо общего языка единого для всех экономистов имеет и свой специальный и специализированный язык. На этих профессиональных языках общаются в устной и письменной форме специалисты этим профессиональным языкам учат студентов такие профессиональные языки описывают системы знаний – умений в научной учебной справочной и другой литературе. В системе экономического языка существуют общие для всех профессиональных языков проблемы.

2015-05-02

9.5 KB

97 чел.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


Лекция №2

Понятия «профессиональный язык», «язык специальности», их дифференциация. Профессиональный русский язык: его зарождение, функции, сфера функционирования (с учетом специфики специальности)

1. Понятие «профессиональный язык».

2. Язык специальности. Дифференциация языка.

3. Зарождение, функции, сфера функционирования.

1. Понятие «профессиональный экономический язык». Профессиональный язык экономиста представляет собой систему терминов, понятий, дефиниций, обозначающих предметы, объекты, системы и процессы реальной хозяйственной жизни человека и общества. Профессиональные языки экономической науки можно условно разделить на общеэкономические и специальные. Каждая экономическая специальность помимо общего языка, единого для всех экономистов, имеет и свой специальный и специализированный язык.

Современная наука охватывает около 15 тыс. дисциплин, которые разделяются на фундаментальные и прикладные, естественные и общественные и по другим основаниям. В науке, соответственно, столько же профессиональных языков. Хотя ученые пользуются в своей профессиональной деятельности естественным (разговорным) языком, но для точной фиксации своих особых объектов и их состояний в науке дополнительно разрабатывается язык специфических терминов и символов, схем и формул. Среди них профессиональные языки экономистов. На этих профессиональных языках общаются в устной и письменной форме специалисты, этим профессиональным языкам учат студентов, такие профессиональные языки описывают системы знаний – умений в научной, учебной, справочной и другой литературе.

В системе экономического языка существуют общие для всех профессиональных языков проблемы. «Непосвященному» (даже экономисту) трудно и просто невозможно понять, о чем говорят на «своем» узкоспециальном языке, например, экономисты-бухгалтеры, экономисты-коммерсанты и экономисты-маркетологи, общаясь между собой в процессе работы.

Узкая специализация внутри многопрофильной экономической профессии достигла такой степени, что экономист, специализирующийся, допустим, в области компьютерного экономико-математического прогнозирования, едва ли может полноценно разбираться в тонкостях языка экономиста-профессионала в области управления персоналом или языка PR-связи с общественностью, и наоборот. Профессиональный язык финансиста коммерческого предприятия почти непонятен для экономиста-статистика и т.д.

В то же время наряду с обособлением узких профессиональных языков происходит их определенное взаимодействие, например: экономического языка специалистов по автоматизированным информационным технологиям в экономике с языками инженерно-экономических дисциплин. Все это значительно усложняет профессиональный язык экономистов, создавая порой трудные ситуации для взаимопонимания, особенно в стыковых науках и научных направлениях.

2. Язык специальности. Аспект обучения языку, обеспечивающий учебно-научное и профессиональное общение при получении специальности в образовательном учреждении на изучаемом языке. Владение языком специальности является, как правило, вторичным и базируется на общем владении иностранным языком. Учащиеся (студенты, аспиранты, слушатели курсов) изучают такие подсистемы языка, как научный стиль, устная научная речь, лексико-грамматические особенности языка конкретной специальности, что обеспечивает им необходимый уровень коммуникативной компетенции в избранной области знаний. Уровень владения языком специальности определяется при сдаче профессионально ориентированных тестов.

Различие терминологии разных экономических профессий. Исходя из специфики терминологии разных экономических профессий, разных специализированных областей знания, можно выделить в пределах литературного языка в качестве самостоятельных секторов различные профессиональные языки, или подъязыки экономической науки. Так, можно говорить о профессиональном подъязыке бухгалтеров, финансистов, маркетологов и др.

Конечно, они опираются на грамматические средства и словарный фонд современного русского литературного языка. Но вместе с тем они оперируют огромным числом таких специальных слов и выражений, как русских, так и заимствованных из других языков, которые не включаются в многотомные словари русского литературного языка и в «Словарь иностранных слов».

Функциональные стили речи – исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

В современном русском языке существует 5 функциональных стилей:

- научный – значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика);

- официально-деловой – официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция);

- публицистический – характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый);

- разговорный – отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность;

- художественный – используется в художественной литературе.

Дифференциация языка – процесс появление языковых вариантов языка (разновидностей языка, форм существования языка, функциональных стилей) в результате его варьирования в разных социальных и территориальных условиях. Территориально обусловленная дифференциация языка (на уровне фонетики, лексики, синтаксиса) лежит в основе территориальных языковых образований в рамках данного национального языка – наречий, диалектов, говоров. Социально обусловленная дифференциация языка выражается в возникновении таких разновидностей языка, как социальные диалекты. Дифференциация по половому признаку проявляются в наличии гендерных разновидностей речи (языка). Использование языка с различными коммуникативными целями в разных сферах человеческой деятельности является причиной функционально-стилистической дифференциации, в результате чего формируются разнообразные функциональные стили. Дифференциация языка является одной из основных проблем, изучаемых в социолингвистике.

3. Функции речи:

1) общение (установление контакта – функция фактическая, побудительная), обмен мыслями, чувствами и т. д.;

2) сообщение (объяснение);

3) воздействие (убеждения, влияние на мысли и поступки);

4) сообщение (инструктирование);

5) воздействие (изображение, влияние на чувства, воображение людей).

Известны 3 функции языка – общение, сообщение и воздействие.

В зависимости от функций в речи используются разные слова из различных слоев лексики русского языка.

Литературно-художественный стиль принадлежит к числу книжных стилей, но в связи с присущим ему своеобразием он не попадает в один ряд с другими книжными стилями.

Вместе с тем выявляется тенденция к усилению дифференциации языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей.

Функциональные стили могут быть разбиты на две группы: в первую группу входят стили научный, публицистический и официально-деловой; вторая группа образуется в основном разговорной речью, ее формой является диалог.

От функциональных стилей и от типов речи надо отграничить формы речи – устную и письменную. Они сближаются со стилями в том смысле, что книжные стили облекаются в письменные формы, а разговорный – в устную.

Научный и публицистический стили могут функционировать в устной форме (это могут быть лекция, доклад, выступления и др.), в форме политического полилога (дискуссии, диспута). Наблюдается проникновение в них элементов разговорного стиля.

В зависимости от целей общения и сферы употребления языка наша речь оформляется по-разному, в разных стилях.

Стиль – понятие речевое, и определить его можно, лишь выйдя за пределы системы языка, учитывая внеязыковые обстоятельства, например задачи речи, сферы общения.

В каждом речевом стиле используются языковые средства общенационального языка, но под влиянием факторов (темы, содержания и др.) отбор и организация их в каждом стиле специфичны и служат для оптимального обеспечения коммуникации.

Среди факторов, лежащих в основе выделения функциональных стилей, общим является ведущая функция каждого стиля: для разговорного – общение, для научного и официального – сообщение, для публицистического и художественного – воздействие.

Тема разговора «диктует» говорящему способы ее представления в речи. Так, темы патриотизма, личности и общества, долга, любви требуют особой лексики, средств субъективной авторской модальности, отличных от тех, которые могут быть употреблены при обсуждении кулинарных рецептов, формирования новых понятий и т. д.

Особый жанр официально-делового стиля – это юридические документы: конституция, своды законов и др. Главное для этих документов – четкие, полные понятия, не оставляющие места для двусмысленности формулировки, ведь ничто не должно оставаться в подтексте; неявно выраженный смысл для официально-делового стиля нехарактерен, да и невозможен. Из-за этого некоторая тяжеловесность многих юридических текстов неизбежна. Нельзя представить себе вольную форму в заявлении о командировке или об отпуске, существуют установленные образцы дипломов, паспорта и т. п. Но, конечно, культура владения официально-деловым стилем не ограничивается только знанием штампов.

Разговорная речь по сравнению с другими функциональными разновидностями имеет весьма существенные особенности. Если язык художественной литературы и функциональные стили языка строятся на основе зафиксированных в словарях и грамматиках правил языка, то особенности разговорной речи нигде не фиксируются. Нигде не говорится, например, что в определенных условиях общения можно встретиться с употреблением именительного падежа существительного.

Нет культуры речи без умения правильно пользоваться стилями речи. Каждый художественный стиль представляет собой систему, охватывающую все языковые уровни от произношения до синтаксических конструкций.

Научный стиль, технический и официально-деловой стили не должны иметь яркой эмоциональной окраски, слова предельно нейтральны, что наиболее уместно в данной области и соответствует ожиданиям и вкусам аудитории.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. Слова разговорного стиля отличаются большей смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Литература

1. Звегинцев В. Л. Язык и знание / В. Л. Звегинцев / Вопросы языкознания. - 1982. - № 1. - 8 с.

2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М., 1987. - 195 с.

3. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. - М.: Смысл, 2003. - 287 с.

4. Минский М. Фреймы для представления знаний: пер. с англ. / М. Минский. - М.: Энергия, 1979. - 189 с.



 

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.
10870. Межпредметные связи курса «Профессиональный русский язык». Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 10.57 KB
  Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 1. Трансформация и дифференциация профессионального русского языка. Синтаксические нормы определяются структурой языка и так же как и другие нормы орфоэпические лексические морфологические претерпевают изменения в процессе развития языка. При усвоении синтаксиса неродного языка наблюдается ряд трудностей возникающих при выборе форм управления и согласования построении предложения использовании деепричастного оборота выборе нужного предлога и так далее.
10868. Профессиональный русский язык как учебная дисциплина: цели и задачи курса. Профессиональная речь как средство утверждения профессионального статуса специалиста 9.81 KB
  Профессиональная речь – речевой этикет профессионала 1. Языковая личность есть многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей умений готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности поступков которые классифицируются с одной стороны по видам речевой деятельности имеются в виду говорение аудирование письмо и чтение а с другой – по уровням языка т. Аргументация или её отсутствие а также необходимость адекватного декодирования речевой посылки партнёра по коммуникации – это важнейший этап в том...
13240. Передача эвфемизмов на русский язык 1.44 MB
  Эвфемизм как лингвокультурное явление представляет особый интерес, так как в последние десятилетия процесс образования эвфемизмов протекает с растущей интенсивностью, и они получают широкое распространение в различных сферах речевой деятельности. Изучение эвфемизмов в различных языках позволяет внести вклад в изучение национального своеобразия языковой картины
20353. АНГЛИЙСКИЕ АББРЕВИАТУРЫ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 104.24 KB
  К тому же распространению такого лингвистического явления как аббревиация способствуют различные факторы: как внутриязыковые так и экстралингвистические. К настоящему времени у лингвистов занимающихся исследованием аббревиатур наметился широкий круг лингвистических проблем связанных с таким лингвистическим явлением как аббревиация куда входят определение причин возникновения аббревиатур их социолингвистическая обусловленность структурно-семантические классификации место в...
19294. Влияние интернет сленга на современный русский язык 99.31 KB
  В рамках интернет-коммуникации получают свою специфическую реализацию массово-информационный, рекламный, деловой, научный, педагогический, религиозный, художественный, разговорный, развлекательный и другие виды дискурса. С одной стороны, здесь представлены «чистые» виды дискурсов и речевых жанров
2453. Современный русский литературный язык: нормы, формы и стили 9.06 KB
  Достоинства русского языка определяются его огромным словарным запасом многозначностью слов богатством синонимов разнообразием способов словообразования подвижностью ударения четким синтаксисом. Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические лексические грамматические словообразовательные морфологические синтаксические орфографические пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения...
10874. Синтаксическое своеобразие языка профессионального общения (с учетом специфики специальности). Употребление синтаксических конструкций в профессиональной речи (предмет и его квалификация, классификация, принадлежность к определенному классу и т.д.) 11.26 KB
  Синтаксические конструкции словосочетание простое и сложное предложения осложненные конструкции 2. Словосочетание рассматривается как единица синтаксиса которая выполняет коммуникативную функцию входит в речь только в составе предложения. Некоторые исследователи признают также сочинительные словосочетания – сочетания однородных членов предложения. Словосочетаниями не являются: грамматическая основа; однородные члены предложения; служебная часть речи существительное; фразеологизм; повторы слов.
14457. ЯЗЫК КВН: СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА 61.31 KB
  В процессе развития КВН - движения сложился специфический язык, включающий в себя наиболее часто упоминаемые КВНщиками термины (вкат, гэк, болт, откат, рефрен и др.). Большинство этих понятий общеприняты в среде КВНщиков, и могут лишь слегка отличаться из-за географических и этнографических показателей. КВНщики часто используют эти термины не только в общении между собой, но и в общении с другими людьми, и в этом случае их речь вызывает недоумение. Именно это стало основной идеей моей работы.
14970. Литературный язык (ЛЯ): шпаргалка 64.52 KB
  С одной стороны исследовать строй языка как с точки зрения синхронного состояния так и в диахронии. Специфика языка как явления культуры проявляется при его употреблении на уровне текста текст состоит из языковых единиц разных уровней которые важны для ИРЛЯ как компоненты связанные по происхождению с той или иной разновидностью языка живой разговорной речью фольклором старокнижной традицией. Специфику ИРЛЯ он видел в составе литературного языка куда включал церковнославянизмы и западноевропейскую лексику. Определяющее значение для...
6765. ЯЗЫК КАК СИСТЕМА ЗНАКОВ 9 KB
  Составляющие языковую систему знаки входят друг с другом в отношения двоякого рода. Это или отношения смежности сочетаемости синтагматические отношения или отношения сходства взаимозаменяемости конкуренции парадигматические отношения. Синтагматические и парадигматические отношения всеобъемлющие категории языка под них подводятся все остальные виды отношений между единицами например синонимия и антонимия частный случай парадигматических отношений а глагольное управление реализация синтагматических отношений.
© "REFLEADER" http://refleader.ru/
Все права на сайт и размещенные работы
защищены законом об авторском праве.