Особенности ролевой игры в обучении диалогической речи на уроках английского языка

Создавшееся положение требует новых поисков более рациональной методики обучения диалогической речи при которой желаемые практические результаты достигались бы кратчайшим путем с минимальной затратой времени и усилий а сам процесс обучения стал бы посильным интересным и увлекательным для обучающихся. Для создания благоприятной психологической атмосферы и организации учебной деятельности необходимо использовать игровой метод в обучении диалогической речи. Стимулом для беседы может быть: – вопрос например: Wht re you doing – утверждение...

2015-09-27

79.58 KB

44 чел.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


МИНОБРНАУКИ РОССИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ КОЗЬМЫ МИНИНА»

Факультет гуманитарных наук

Кафедра теории и практики иностранных языков и лингводидактики

Направление подготовки: 050100.62 «Педагогическое образование»

Профиль подготовки: «Иностранный (английский) язык»

Д И П Л О М Н А Я    Р А Б О Т А

на тему:  ОСОБЕННОСТИ  ролевой  ИГРЫ  в  ОБУЧЕНИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ  РЕЧИ  на уроках  английского языка

СТУДЕНТКА        _____________________                                          А.В. Скребцова

                                                          (личная подпись)                                                              

РУКОВОДИТЕЛЬ   _____________________                            ст. пр. Г. А. Кручинина

                                                          (личная подпись)                                 

Допустить к защите

ЗАВЕДУЮЩИЙ  КАФЕДРОЙ   ________________   к.ф.н., доц.О.А. Орлова

                                                                                    (личная подпись)                 

“___” ____________________ 20___ г.

Нижний Новгород – 2015 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

    Введение………………………………………………………………...……..3

    Глава I. Обучение диалогической речи в 8-ом классе средней общеобразовательной школы……………………………………………….…..5 

   1.1.Психолого-педагогические  основы обучения диалогической речи…....5

   1.2.Специфика обучения диалогической речи…………………………..…..10

   1.3.Использование ролевых игр в обучении диалогической речи…………………………………………………………………………….....16

    1.4. Виды ролевых игр……………………………………………………….21

    1.5. Cодержание и технология ролевой игры в обучении диалогу……….26

   Глава II. Анализ методической концепции УМК  В.П. Кузовлева

« English 8» и УМК  К.И. Кауфман «Happy English 8»…………………....…..36

Заключение……………………………………………………………….….….51

Список литературы………………………………………………………….....54

Приложения

Введение

Актуальность исследования. В общеобразовательной школе коммуникативная цель является основной и ведущей целью в преподавании иностранных языков, которая и определяет весь учебный процесс. Одной  из основных форм речевого общения является диалогическая речь. Развитие диалогической речи на изучаемом иностранном языке – одна из самых острых проблем современной педагогической науки. Подтверждением сказанному служит целый ряд исследований, статей, пособий, появившихся за последнее время. И, тем не менее, данная проблема требует дальнейшего методического разрешения, поскольку современные требования к диалогической речи – научить учащихся вести беседу на изучаемом иностранном языке – не всегда и в полной мере выполняются. Создавшееся положение требует новых поисков более рациональной методики обучения диалогической речи, при которой желаемые практические результаты достигались бы кратчайшим путем, с минимальной затратой времени и усилий, а сам процесс обучения стал бы посильным, интересным и увлекательным для обучающихся.

Состояние изученности проблемы. Обучение говорению включает развитие умения диалогической речи. Каждый из этих видов речи имеет свои психологические и лингвистические особенности. Под диалогической речью В.П. Скалкин понимает «форму устного общения, сочетание устных высказываний последовательно порождаемых двумя или более собеседниками в непосредственном акте общения, которое характеризуется общностью ситуаций и речевых намерений говорящих».

Проблема исследования: определение, каковы особенности ролевой игры в обучении диалогической речью на уроках английского языка.

Проблема определила тему исследования: «особенности использования  ролевой игры в обучении диалогической речью на уроках английского языка учащихся 8 класса (на материале УМК В.П. Кузовлева и УМК К.И. Кауфман)».

 Целью исследования является рассмотрение ролевой игры как цели и средства обучения диалогической речью в 8 классе средней общеобразовательной школы.

Объектом исследования является процесс обучения английскому языку в  среднем звене средней общеобразовательной школы.

Предметом является обучение диалогической речью в 8 классе средней общеобразовательной школы на уроках английского языка.

Поставленная цель, в свою очередь, требует решения следующих задач:

  1.  изучить психолого-педагогические основы обучения диалогической речью;
  2.  рассмотреть специфику обучения диалогической речью на уроках английского языка;
  3.  определить использование ролевых игр в обучении диалогической речи;
  4.  рассмотреть виды ролевых игр;
  5.  изучить содержание и технологию ролевой игры в обучении диалогу.

           Цели и задачи данного исследования определили выбор методов исследования: изучение, теоретический анализ и обобщение педагогической, психологической и специальной литературы по проблеме исследования; анализ учебно-методических комплексов В.П. Кузовлева и К.И. Кауфман.

Понятийно-терминологический аппарат: основные понятия данного исследования даются по «Методике обучения иностранным языкам» Е.Н. Солововой. Под диалогической речью понимают цепь реплик, серию высказывай, которые обычно порождаются одно другим в условиях непосредственного общения.

  Глава I. Обучение диалогической речи в 8-ом классе средней общеобразовательной школы.

1.1. Психолого-педагогические  основы обучения диалогической речи.

Уроки, с использованием проходят игр наиболее интересно. Для создания благоприятной психологической атмосферы и организации учебной деятельности необходимо использовать игровой метод в обучении диалогической речи.   Этот метод помогает учащимся увидеть, как в иностранном языке используются средства общения. Чтобы оптимально организовать проведение таких уроков нужно обоснованно проводить работу с использованием данного метода.

Диалогическая речь имеет определенную задачу и цель. Диалог является формой социально - речевого общения и представляет собой процесс сотрудничества и взаимопонимания между людьми в их совместной деятельности. Речевое действие или речевой акт - это единица диалогической речи. Речевое действие формируется двумя или несколькими собеседниками. Особенности диалога является поочередное выступление каждого из участников: один выступает в качестве слушающего, другой в качестве говорящего.

Диалог рассматривается как средство усвоения иностранного языкового материала; как форма организации всего учебного процесса по иностранному языку; как один из видов речевой деятельности, которым надо овладеть в процессе обучения. В методической литературе отражены три разных подхода к определению роли и места диалога в обучении иностранному языку. В настоящей работе мы отразили третий подход к обучению диалогу.

В естественном деятельностном акте речевое действие по-разному может соотноситься с деятельностью в целом, играть большую или меньшую роль в достижении конечной цели. Диалогическое речевое действие, как и всякое действие, может быть одношаговым и многошаговым, может выступать в качестве составной части целого и рассматриваться как целое, составленное из частей. Речевой акт определяется как установление соответствия между двумя деятельностями и включение речевой деятельности в более широкую систему деятельности в качестве одного из необходимых и взаимообусловленных компонентов последней.

Диалог - промежуточная форма между одношаговым и многошаговым действием. Такие диалоги ведутся преимущественно в сфере обслуживания, где акт коммуникации осуществляется между человеком, выполняющим предметное действие, и заказчиком. Такой диалог возникает на базе внешней ситуации. Содержание его более или менее стереотипно, язык изобилует штампами. Качественные характеристики сближают его с одношаговым действием. Однако по количеству сообщений на каждого участника такой диалог ближе к многошаговому действию.

      Рассматривая  психологическое содержание обучения диалогической речи следует отметить говорение, которое  выступает в двух формах: монологической и диалогической. Эти формы имеют различия не только в лингвистических характеристиках, но и в психологическом плане. Рассмотрим диалогическую форму говорения с точки зрения раскрытия психологического содержания обучения им.

Диалогическую речь нельзя спланировать, «запрограммировать», так как речевое поведение одного партнера зависит от речевого поведения другого партнера. Иначе говоря, диалог – это процесс общения двух или более собеседников-партнеров, поэтому в рамках одного речевого акта каждый из участников поочередно выступает в качестве слушающего и говорящего.

Диалог связан с рядом умений, обеспечивающих ход беседы.

Первым является стимулирование собеседника на высказывание. Стимулом для беседы может быть:

вопрос, например: What are you doing?

– утверждение, например: Im watching TV, которое может стимулировать разную по форме реакцию;

– просьба, предложение, например: Please, help me. Let’s go there together.

Второе умение – это реагирование на речевой стимул. Реплика-стимул и реплика-реакция составляют диалогическое единство. Наиболее распространенными являются четыре типа диалогических единств.

Вопрос – утверждение: на вопрос: Are you watching TV? возможна речевая реакция Yes, I’m watching the film.

Вопросвопрос:

Are you watching TV? –Do you like to join me?

Утверждениеутверждение:

I’m watching TV. – So am I.

Утверждениевопрос:

I’m watching TV. – Why are you watching TV?

Третье умение – развертывание реплики-ответа до придания высказываниям характера беседы. Например:

А. Hi, Bob!

B. Hi, Alice! It’s nice to meet you.

А. Are you glad to be back to school again?

B. I am. But it was nice to have holidays. I was out-of-doors all day long. I had a lot of fun. And what about you?

A. I had a very good time, too. I often went to the stadium and played with my friends.

В. Oh! Its wonderful. See you tomorrow.

A. Buе.

B. Good-buе.

Эти умения формируются у учащихся при обучении говорению на английском языке на начальном этапе.

Существует несколько типов диалогических упражнений.

Типы диалогических упражнений представлены в Таблице №1.

№ п\п

Типы

 диалогических упражнений

Описание

1

Первый тип

Фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования. Этот тип фонограммы «демонстрирует» диалог, который ведется на иностранном языке. Наличие вопросительных предложений со специфическим мелодичным и ритмичным рисунком и соответствующих им реплик, так называемый «подхват» речи собеседника, употребление эллиптических форм, мотивированных предшествующими выражениями, несколько затрудняют восприятие диалогической речи. Поэтому вначале приходится учить на небольших упрощенных, иногда даже искусственных (например, вопросы с последующим полным ответом) диалогах, понимаемых учениками сравнительно легко. Контроль в таких случаях целесообразнее всего осуществлять в форме перевода или пересказа на родном языке.

2

Второй тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая на уровне речевого упражнения для формирования умений и навыков аудирования иноязычной речи. В отличие от предыдущего типа фономатериалов здесь диалог дается в «натуральном» виде, без каких-либо комментариев, без пауз для пояснений. Аудирование фонограммы в таком случае усложняется нормальным темпом речи, беспрерывным процессом беседы двух людей. Наиболее эффективная форма контроля – передача содержания на родном языке.

3

Третий тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как подготовительное упражнение для формирования умений и навыков говорения на иностранном языке. Учебные трудности, упомянутые в связи с описанием фонограмм третьего и четвертого типов, характерны и для данного типа фонограммы. Но в отличие от них ученики в данном случае должны воспроизводить диалогическую речь, хотя воспроизведение не является обязательным компонентом для всех случаев. Главное здесь – достижение учениками более или менее точного воспроизведения диалога. На среднем и старшем этапах обучения целесообразно пересказывать диалог в парах, имитируя прослушанное.

4

Четвёртый тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как речевое упражнение для формирования активно-речевых навыков. В зависимости от сложности самого диалога такое упражнение можно выполнять на разных этапах обучения. После многократного прослушивания и выполнения подготовительных упражнений ученики смогут использовать фрагменты таких диалогов при решении своих речевых задач в сходных ситуациях.

5

Пятый тип

Одновременные диалоги. Положительным моментом такого «лингафонного» обучения диалогической речи можно считать его относительно легкую управляемость. Используя пульт управления, учитель не только направляет, но и корректирует проводимую беседу. В зависимости от сложности учебного материала, уровня речевой подготовки учеников такую работу можно оживлять, меняя роли учеников, речевые ситуации и экстралингвистические факторы.

6

Шестой тип

Речедеятельные упражнения, их цель - установить в памяти учащихся прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в составе данного диалогического единства, т. е. Отработать контекстные связи на функциональной основе и структурные связи между репликами. Вне речевой ситуации можно также обеспечить лексическое разнообразие реплик, учить развертыванию и сцеплению реплик, а также формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик.

            Остановимся подробнее на речедеятельных упражнениях  Подавляющее большинство упражнений, применяемых в обучении диалогической речи, речевые. Однако первоначальное знакомство с новыми типовыми фразами в типичных для диалога комбинациях может проводиться в отрыве от речевой ситуации. Цель таких упражнений - установить в памяти учащихся прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в составе данного диалогического единства, т. е. Отработать контекстные связи на функциональной основе и структурные связи между репликами. Вне речевой ситуации можно также обеспечить лексическое разнообразие реплик, учить развертыванию и сцеплению реплик, а также формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик.

           Соответственно можно выделить три вида работы над материалом:

1) заучивание диалогических единств наизусть;

2) комбинирование реплик на основе функциональных связей;

3) грамматические и лексические преобразования реплик.

            Усвоение новых диалогических единств происходит путем заучивания коротеньких диалогов, состоящих из одного-двух единств. Так усваиваются единства, включающие приветствия, обращения, формулы вежливости, а также синтаксические единства, которые допускают варьирование ответной реплики.

              Как высказывается М. Л. Вайсбурд, что в  качестве основных, обучающих диалогических упражнений, фигурируют упражнения, развивающие умение быстро и разнообразно реагировать на сказанное собеседником, умение поддержать беседу. (« Как бы вы реагировали, если бы вам сказали…»). Считается, что без этого невозможно обеспечить такое усвоение речевых единиц, когда восприятие одного из членов диалогического единства сразу же вызвало бы в памяти другой или другие члены этого единства. Упражнения типа «Как бы вы реагировали…» развивают умение самостоятельно решать, что из имеющегося запаса подходит для данного случая.

1.2. Специфика обучения диалогической речи.

Понятие специфики диалогической речи в своих работах указал Л.П. Якубинский: «Рассмотрение языка в зависимости от условий общения является основной базой современного языкознания». Цель диалогической речи это общение и  быстрый обмен информацией, мыслями и суждениями между участниками диалога, что значительно отличает диалогическую речь от монологической. [40, с. 71].

Основная задача, при изучении иностранного языка в общеобразовательной школе – развить у учеников навыки и умения простого общения  между людьми на изучаемом языке и умение использовать полученные знания для решения бытовых ситуаций.  

Многообразие диалогических коммуникативных актов и ограниченность преподавания во времени вызывают необходимость обучения диалогической речи в четком соответствии с целями преподавания иностранного языка, то есть в рамках той или иной сферы коммуникации. Преподавание иностранного языка в общеобразовательной школе ставит своей целью передать ученикам основополагающие знания, развить у них умения и навыки простого общения при встречах с носителями языка и умение ориентироваться в бытовых ситуациях.  

Для диалогической речи характерно: непринужденность неофициальный характер изложения, интонаций, жестов, мимики. Преподавание же иностранного языка и навыков диалогической речи базируется на понимании устной диалогической речи литературного языка, подвергающего изменениям в зависимости от условий спонтанного речевого взаимодействия нескольких участников речевого акта.

По этому поводу свою точку зрения выразил В.Г. Костомаров: «Кстати, истинному вкусу и языковому чутью современного русского общества не отвечает наблюдающийся сейчас в педагогическом процессе, в учебниках и пособиях для иностранцев крен в сторону разговорной речи, даже просторечия. К тому же в нерусских устах прихотливые и зависимые от тонкостей ситуации, раскованные и непринужденные разговорные элементы, лишенные тем более нужной, так сказать, оправдательной или извинительной интонации, звучат весьма неуместно». [10, с. 15].

Как известно на более продвинутом этапе необходимо познакомить учащихся с языковыми средствами, употребляемыми в различных социальных ситуациях.

Различают две группы диалогов на бытовые темы:  одну группу составляют диалоги, в центре внимания которых - информационные диалоги, непринужденные беседы и спонтанные дискуссии. Во вторую группу входят диалоги, связанные с организацией и управлением практическими действиями.

В повседневном обиходе широко распространены диалоги, являющиеся обменом информации.

В диалогической речи учащихся восьмых классов обнаруживаются следующие  недостатки, которые представлены на Рисунке 1:

Недостатки диалогической речи среди учащихся восьмых классов. Рисунок 1

         Для преодоления этих недостатков и повышения результативности обучения устной иностранной речи необходимо учитывать возрастные  психологические особенности учащихся.

И. С. Кон подробно изучил и описал период жизни в развитии человека. Учащиеся восьмых классов, как известно, относятся к раннему юношескому возрасту. По мнению автора, юность является завершающим этапом созревания и формирования личности. В этот период происходит совершенствование общих умственных способностей человека. Юноши и девушки овладевают сложными интеллектуальными операциями и понятиями. Умственная деятельность становится более устойчивой и эффективной, приближается в этом отношении к деятельности взрослых людей. И. С. Кон отмечает также, что в возрасте 14-15 лет происходит дифференциация направленности интересов у школьников, от чего их умственная деятельность по своей структуре становится сложнее и индивидуальное, чем в младшем школьном возрасте. У юношей и девушек активизируется ценностно-ориентационная деятельность: учащиеся озабочены оценкой своей деятельности и деятельности своих товарищей, что проявляется в развитии самосознания. [8, с. 146].

Л. Б. Ительсона не менее интересно охарактеризовал навыки  учащихся восьмых классов, в которых отметил, что учащиеся восьмых классов способны не только к практической, но и к сознательной познавательной деятельности. Основные черты познавательной деятельности учащихся восьмых классов, по мнению автора – это:

а) изучение свойств анализируемых явлений;

б) рассматривание, слушание, наблюдение;

в) изображение, обозначение, высказывание.

Первый вид деятельности автор называет внешней предметной познавательной или гностической деятельностью; второй вид - перцептивной деятельностью; третий вид - символической деятельностью. Особенно важным следует считать утверждение Л. Б. Ительсона о том, что в процессе учения все эти виды деятельности тесно переплетаются. Кроме того, все эти виды деятельности могут быть внешними и внутренними: в процессе внешние действия учащихся переходят во внутренние, мысленные действия. Этот процесс назван автором интериоризацией учебных действий. На этапе овладения внешними действиями широко используются такие приемы учения как организация материала, выделение ориентиров и связей, схематизация материала. На втором, внутреннем этапе происходит переведение этих действий во внутренний план.  [5, с. 170].

Анализ психологических предпосылок совершенствования диалогической речи учащихся восьмых классов был бы неполным, если не учесть еще некоторых данных теории переноса знаний, навыков и умений. Согласно этой теории перенос способствует более быстрому переходу внешних развернутых действий во внутренние свернутые действия, обеспечивающие способность применять сформированные навыки и умения в иных обстоятельствах.

Основой для переноса навыков и умений у учащихся являются следующие условия:  

а) характер выполнения упражнений, т.е. выделение и обобщение существенных признаков для правильного осуществления поставленной задачи;

б) понимание задачи выполнения упражнений и ее осмысление, т.е. формирование у учащихся промежуточного обобщения.

Для того, чтобы добиться больших успехов у учащихся в диалогической речи необходимо развивать у них умение прогнозировать свое речевое и неречевое поведение в диалоге и поведение своего собеседника. Эти навыки  обеспечат гибкость речевого поведения говорящих и придадут им уверенность в своих речевых возможностях.

        Действительно, трудности планирования диалогической речи объясняются наличием двух равноправных субъектов общения и своеобразной неопределенностью хода их мыслей. Каждый из говорящих ведет свою "речевую партию" в диалоге, преследуя свою цель, которая строится на ролевой позиции я корректируется речевым поведением партнера в каждый данный момент ситуации общения. Специфика же общей стратегии поведения в диалоге соблюдается не всегда строго.

Шаблонность в диалоге обусловливается апперцепционностью восприятия и понимания речи других лиц. Прогноз-планирование в учебной диалогической речи можно считать объективным еще и в силу определенной шаблонности речевого и неречевого поведения собеседников в ходе диалогической речи, присущей в равной мере как естественной, так и учебной диалогической речи.

Л. П. Якубинский обосновал роль апперцепционного момента в процессе восприятия и понимания диалогической речи. Он писал: "Оно (наше восприятие) определяется не только, а часто и не столько внешним раздражением, но и всем прежде бывшим нашим внутренним и внешним опытом и, в конечном счете, содержанием психики воспринимающего в момент восприятия". Апперцепирующая масса включает устойчивые и преходящие элементы. Первые соотносятся с повторяющимися элементами ситуации (среда терминологии автора) и играют роль опознавательного элемента по отношению к содержанию речи в диалоге. Вторые возникают в непосредственных условиях общения. Значительную роль играют повторяющиеся элементы. Наличие подобных элементов в речевых ситуациях закрепляет их типологическую характеристику, обеспечивает узнавание следующей, сходной ситуации, формирует готовность к последовательности событий, составляющих тип ситуации, и к определенному типу ответной реакции.

Итак можно отметить, что для методики обучения диалогической речи важным является отбор, определение характера и последовательности подготовительных упражнений, в которых найдет реализацию осознание обучаемыми связей языковых средств со стратегией и тактикой речевого поведения в соответствии с заданной ситуацией общения.

Упражнения будут направлены на:

а) выбор языковых средств для диалога;

б) развернутое обсуждение элементов ситуации и ролей собеседников;

в) выработку своей стратегии и тактики в предлагаемой роли;

г) планирование возможного поведения партнера;

д) определение вида, объема и структуры диалога и его возможного исхода.

1.3. Использование ролевых игр в обучении диалогической речи.

В процессе ведения диалогической речи ученики должны уметь реализовать такие коммуникативные навыки, как:

  •  получение информации;
  •  обмен мнениями (впечатлениями, суждениями) о спектакле, фильме, книге и т. п.;
  •  возражение по поводу оценки того или иного факта,
  •  события с обоснованием своей точки зрения.

Восьмой класс является важным и решающим этапом в плане обучения школьников диалогической речи, так как именно в этом классе в основном завершается овладение устной речью. В старших классах сформированные навыки и умения поддерживаются на уровне программных требований для 8 класса. Учащиеся в своей речи должны использовать различные инициативные реплики (вопросы, восклицания, просьбы, приказания, приглашения) и ответные реплики (согласие или отказ, сообщение сведений, переспрос, возражение, дополнение, уточнение). Нередко в 8 классе отмечается снижение мотивации к изучению иностранного языка у школьников, поэтому для выполнения  программных требований  необходимо обеспечить мотивацию к изучению языка. В методических работах исследована роль личностной индивидуализации как одного из источников создания мотивации.

К источникам создания мотивации можно отнести ролевые игры и приемы инсценировки т.е. нетрадиционные методы обучения. Одним из эффективных средств создания мотива к иноязычному общению учащихся являются  ролевые игры и прием инсценировки.

Своеобразный учебный прием, при котором учащийся должен свободно говорить в рамках заданных обстоятельств, выступая в роли одного в участников иноязычного общения называется ролевой игрой.  В методической литературе ролевая игра определяется как спонтанное поведение учащихся, их реакция на поведение других людей, участвующих в гипотетической ситуации, где обязательным элементом игр является разрешение проблемной ситуации. Это улучшает мотивированность высказываний, делает их более аргументированными и эмоциональными. Ролевая игра, основанная на решении той или иной проблемы, обеспечивает максимальную активизацию коммуникативной деятельности учащихся. Поиск решения поставленной задачи обусловливает естественность общения. Постановка проблемы и необходимость ее решения служат также развитию критического мышления у учащихся. И, наконец, необходимость тщательного продумывания ситуации, поиска правильного решения развивает логическое мышление, умение аргументировать и контраргументировать, убеждать собеседника.

Вот некоторые  правила ролевых игр, а именно:

  •  учащийся должен уметь поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть в реальной жизни;
  •  учащийся должен адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, при этом в одних случаях он может играть самого себя, в других — взять на себя воображаемую роль;
  •  участникам ролевых игр необходимо вести себя так, как если бы все происходило в реальной жизни, их поведение должно соответствовать их роли;
  •  участники игры должны концентрировать свое внимание на использовании единиц иностранного языка в целях коммуникации, а не на их закреплении.

Существует пять категорий ролей, отображены на Рисунке 2:

Категории ролей. Рисунок 2.

1. врожденные, т. е. определяющие пол и возраст участника игры,

2.  приписанные, т. е. национальность или принадлежность к той или иной социальной группе,

3. приобретенные, т. е. конкретизирующие профессию,

4. действенные, т. е. предлагающие круг действий в данной ситуации (например, визит к врачу),

5. функциональные, т. е. определяющие функции общения (например, предложение помощи, выражение сочувствия).

Наиболее важно подготовить учащихся  к ролевой игре, в отличие от детей, которые с удовольствие погружаются в ролевые игры, взрослые и подростки боятся показаться смешными и не очень активно в них участвуют. Для успешного проведения ролевых игр следует разместить учащихся в аудитории полукругом, когда каждый учащийся находится в контакте и с учителем, и с товарищами.

В ролевой игре выделяют три этапа: 

  1.  подготовительный - предусматривает вступительную беседу преподавателя, который знакомит учащихся с ролевой ситуацией и с лексикой ролевой игры, подготовка дома включает чтение текстов, статей по проблеме;
  2.  собственно игру;
  3.   заключительный - предусматривает выполнение определенных заданий.

Ролевые игры могут проводиться в парах, в подгруппах и в целой группе в зависимости от цели занятия и уровня подготовленности учащихся.

Самый простой вид ролевых игр - ролевая игра в парах. Здесь можно использовать анкеты, которые учащиеся должны заполнить, задавая друг другу вопросы.

По-разному проводиться ролевые игры в подгруппах:

1. все подгруппы должны играть одновременно, а преподаватель контролировать их работу, переходя от одной подгруппы к другой.

2. подгруппы играют по очереди: одна подгруппа играет, а остальные слушают и оценивают с тем, чтобы принять участие в дальнейшем обсуждении.

3. более высокий уровень проведения ролевых игр в подгруппах — «круглые столы» и др.

Ролевая игра:

  •  это обучение в действии, повышающее качество обучения;
  •  это в высшей степени мотивирующий фактор, так как она (игра) вызывает интерес учащихся, особенно в плане непредсказуемости развязки;
  •  дает учащимся опору: подсказывает, какими речевыми моделями можно выразить ту или иную мысль именно в данной конкретной ситуации;
  •  сопровождается, как правило, эмоциональным подъемом, что положительно влияет на качество обучения, повышает его эффективность.

Рассмотрим принципы приема инсценировки:

а) никакой подготовительной работы (написание сценария, подготовка костюмов, декораций, заучивание ролей и т. п.) не проводится;

б) инсценировка осуществляется непосредственно на уроке, на заключительном его этапе (как правило, в течение 5-10 минут);

в) материалом для инсценировки является только известные всем учащимся произведения (сказки, рассказы или их фрагменты);

г) ученикам предоставляется полная свобода выбора языковых средств для реализации выбранной роли, сохраняется лишь фабула произведения;

д) при распределении ролей нужно стремиться к тому, чтобы каждый раз школьник получил новую роль.

Для развития навыков и умений неподготовленной устной речи высоко эффективным является применение на уроке театрального представления. Дети с большой радостью используют возможность попробовать себя в актерском амплуа, и  становятся активными участниками или свидетелями использования иностранного языка; сначала сознательно, а затем и подсознательно употребляют различные речевые обороты к определенным ситуациям общения; более уверенно оперируют ими при выполнении коммуникативно-направленных упражнений; быстро овладевают новой, обусловленной сюжетом лексикой; в последующем, легко справляются с программными заданиями типа: "Listen, read and act", "Dramatize the text" .

В последние годы большое распространение получили так называемые Jazz Chants, т. е. использование джазовых мелодий в качестве ритмической и мелодической основы для формирования речевых навыков употребления той или иной структуры, речевой формы. Ритмически и мелодически оформленная структура запоминается легко и надолго (именно поэтому выучить наизусть стихотворение значительно легче, чем отрывок прозы).

Пример (Example):

A: Hi, how are you?

В: Fine, how are you?

В данном случае рекомендуется разделив класс на две группы, ритмично проговорить диалогическое единство, «прохлопать» его, затем пропеть на ритмичную джазовую мелодию, попеременно меняясь ролями и по возможности сопровождая речь соответствующими жестами. Иногда структуру (в том числе и единицу речевого этикета) целесообразно «прошагать» вместе с учащимися, проговаривая диалог, бить ритмично мячом в пол или вместе с партнером играть в хлопки в ладоши (обычно эту игру любят дети дошкольного и младшего школьного возраста, но на уроке иностранного языка к ней положительно относятся учащиеся и более старшего возраста): I'msorry! ‘That’s all ‘right. It’s ‘all ‘my ‘fault.

Данный вид деятельности может способствовать совершенствованию фонетической стороны речи и вместе с тем тренируют школьников в использовании тех или иных форм речевого этикета [1, c. 7-8].

Следовательно можно сделать вывод о том, что нетрадиционные методы обучения диалогической речи дают сильный мотив к изучению языка, они помогают создать языковую среду, приближенную к естественной. Появляется возможность активизировать на этой основе практически весь программный лексико-грамматический материал начального и последующего этапов обучения. Учащиеся быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций), потом автоматически оперируют ими при выполнении коммуникативных заданий другого рода.

1.4.  Виды ролевых игр.

Именно роль в игре и органически связанные с ней действия представляют собой основную единицу развитой формы игры. В ней в нерасторжимом единстве представлены аффективно-мотивационная и операционно-техническая стороны деятельности. Чем обобщеннее и сокращеннее игровые действия, тем глубже отражен в игре смысл, задача и система отношений воссоздаваемой деятельности; чем конкретнее и развернутее игровые действия, тем больше выступает конкретно-предметное содержание воссоздаваемой деятельности.

Как утверждают  психологи А.Н. Леонтьев и  Н.В. Королева, что ролевая игра особенно чувствительна к сфере деятельности людей и отношений между ними, что ее содержанием является именно эта сфера деятельности. Всякая ролевая игра содержит в себе скрытое правило, и ее развитие идет от игр с развернутой игровой ситуацией и скрытыми правилами к играм с открытыми правилами и скрытыми за ними ролями. [11, с. 210].

Еще Л.С. Выготский утверждал, что в ролевой игре "ребенок плачет, как пациент, и радуется как играющий" и что "в игре ежеминутно происходит отказ от мимолетных желаний в пользу выполнения взятой на себя роли".[2, с. 265].

Эти факты с достаточной убедительностью говорят о том, что в ролевой игре происходит существенная перестройка поведения ученика — оно становится произвольным. Под произвольным поведением в данном случае мы будем понимать поведение, осуществляющееся в соответствии с образцом и контролируемое путем сопоставления с этим образцом как эталоном. Это значит, что в ролевой игре ученик не чувствует той напряженности, которую он может ощущать при обычном ответе, он более раскрепощен и свободен.

Ролевая игра используется для решения комплексных задач усвоения нового материала, закрепления и развития творческих способностей, а также для формирования общеучебных умений. Являясь учебной моделью межличностного группового общения, специфической организационной формой обучения устно-речевому общению, основанному на коммуникативном принципе, ролевые игры легко вписываются в урок и, кроме всего прочего, доставляют учащимся неподдельное удовольствие. Этим и объясняется секрет популярности ролевых игр среди учителей и учащихся. Они дают возможность учащимся понять и изучить учебный материал с различных позиций. Социальная значимость ролевых игр в том, что в процессе решения определенных задач активизируются не только знания, но и развиваются коллективные формы общения.

Виды и свойства ролевых игр представлены в Приложении 1

Таблица 2. Рассмотрим более подробно виды ролевых игр:

1. Контролируемая ролевая игра является более простым видом и может быть построена на основе диалога или текста. В первом случае учащиеся знакомятся с базовым диалогом и отрабатывают его. Затем совместно с учителем они обсуждают содержание диалога, прорабатывают нормы речевого этикета и необходимую лексику. После этого учащимся предлагается составить свой вариант диалога, опираясь на базовый и используя написанные на доске опоры (опоры можно заранее заготовить на карточках и раздать учащимся). Новый диалог может быть похож на базовый, но в нем необходимо использовать другое наполнение, другую форму вопросов и ответов, диалог этот может быть короче или длиннее базового. Кроме того, по мере необходимости учитель может давать инструкции по ходу ролевой игры.

2. Умеренно контролируемая ролевая игра- является более сложной, в которой участники получают общее описание сюжета и описание своих ролей. Проблема заключается в том, что особенности ролевого поведения известны только самому исполнителю. Остальным участникам важно догадаться, какой линии поведения следует их партнер, и принять соответствующее решение о собственной реакции.

3. Свободная ролевая игра, при ее проведении сами учащиеся должны решить, какую лексику им использовать, как будет развиваться действие. Учитель только называет тему ролевой игры, а затем просит учащихся составить различные ситуации, затрагивающие различные аспекты данной темы. Также учитель может разделить класс на группы и предложить каждой группе выбрать тот аспект предлагаемой темы, который им наиболее близок. При этом если потребуется, он помогает учащимся в распределении ролей и в обсуждении того, что необходимо сказать по выбранной ситуации, или оказать какую-то другую помощь.

Приведем примеры подобных заданий:

каждый ученик получает свою фразу и старается быстрее занять соответствующее место в "рассказе";

учащиеся подходят друг к другу и с обязательной улыбкой обмениваются репликами)

учащиеся дарят друг другу цветок, произнося при этом: "Я дарю тебе цветок, потому что . . . (ты хороший друг и т.д.), т.е. учащиеся говорят друг другу приятные слова или комплименты;

учащиеся подходят друг к другу и начинают беседу;

учащиеся пытаются представить, что о них думают другие школьники;

учащиеся слушают друг друга и кивают в знак согласия или несогласия;

ученики обращаются друг к другу с вежливыми просьбами;

учащиеся говорят о своем уважении друг к другу, подкрепляя высказывания примерами;

школьники учатся уступать друг другу в споре;

работая вместе, ученики выражают друг другу благодарность за оказанную помощь;

учащиеся учатся правильно реагировать на "эмоциональную фразу" партнера.

Все перечисленные задания должны быть направлены на формирование у учащихся необходимых социальных умений.

Как считают Я.М. Колкер и Т.Д. Террел - наиболее широко используемыми вариантами ролевых игр являются интервью и импровизация. Интервью одна из самых простых форм проведения ролевой игры. В качестве основы для интервью может быть использован любой материал на иностранном языке. А именно, один участник игры исполняет воображаемую роль, предварительно придумав "историю". Второй участник готовит интересные вопросы, которые затем задает в интервью. [26, с. 264].

Дэвид Нунан и Джек Ричарде предлагают записывать интервью на видеомагнитофон, для дальнейшего анализа ролевой игры с точки зрения успешности общения.

Л. Г. Денисова же считает, что касается импровизации, то данный прием эффективным при обучении иноязычному общению, так как импровизация предполагает активную работу воображения школьников.

В инструкциях к данному виду ролевой игры дается недостаточно информации, фактов для проведения реалистичной ролевой игры. Участникам необходимо самостоятельно додумывать ситуацию и выбирать линию поведения.

Телепередачу как опору для организации ролевой игры на уроке иностранного языка и дают технологию проведения данных ролевых игр рекомендуют использовать М.Л. Вайсбурд и Л.Н. Пустосмехова.

Другие методисты, Е.Д. Матрон и Г.В. Яцковская, предлагают использовать ролевые игры в работе с газетой. В свою очередь проведение ролевой игры по общественно-политической тематике требует тщательной подготовки, которая должна включать различные виды работ:

адаптирование самими учащимися газетного материала, его анализ;

комментирование и продуцирование текста на данную тему;

умение вести диалоги и полилоги т.е. репортажи, обсуждение.

В процессе такой подготовки знания, как подчеркивают авторы, умения и навыки учащихся ведут к новому единству — коллективным согласованным речемыслительным действиям, которые создают условия для творческого общения и импровизации. Можно привести следующие ролевые игры, способствующие обучению диалогической речи старшеклассников:

Например: Ролевая игра – «Хороший преподаватель». Цель: практика иноязычного общения будущих преподавателей иностранного языка.

Ход игры: играющим предлагается список из 30 слов, характеризующих работу хорошего преподавателя. Обучаемые должны рассмотреть их по степени важности, обосновать предлагаемую последовательность употребления и использовать в общении (дискуссии).

1.5.  Cодержание и технология ролевой игры в обучении диалогу.

Ключевыми понятиями  в ролевой игре являются сюжет и содержание. Их необходимо различать. Сюжет игры — это та область действительности, которая воспроизводится учащимися в игре. Сюжеты игр могут быть очень разнообразными, но они должны отражать конкретные условия из жизни, т.е. в игре используются определенные реальные (или приближенные к ним) ситуации. Содержание игры — это то, что воспроизводится учащимися в качестве центрального характерного момента деятельности и отношений в реальной действительности, например, в трудовой или общественной жизни. В содержании ролевой игры выражено более или менее глубокое проникновение ученика в предлагаемую ситуацию, которая может отражать, например, лишь внешнюю сторону человеческой деятельности — только то, с чем действует человек, или отношения человека к своей деятельности и другим людям.

Д. Б. Эльконин считал, что особая чувствительность ролевой игры к сфере человеческой деятельности и отношений между людьми лишний раз подчеркивает, что ролевая игра не только черпает свои сюжеты из условий жизни, в которых в данный момент находятся обучаемые, но и что она социальна по своему внутреннему содержанию, так как она социальна по своей природе, по своему происхождению, т. е. возникает ролевая игра из условий жизни школьников в обществе.

Игра позволяет приблизить обстановку учебного процесса к реальным условиям порождения потребности в знаниях и их практическом применении, что обеспечивает личностную, познавательную активность школьников. Поэтому в процессе обучения иностранному языку восьмыхшкольников применяется деловая игра, в основе которой лежит модель некой реальной деятельности. Широко известны такие игры, как "Суд", "Дискуссия", "Выборы" и др.

Основные характеристики ролевой игры:

  1.   особое отношение к окружающему миру (каждый участник одновременно находится в реальном мире и в мире воображения, что обеспечивает притягательную ценность игры в целом за счет игрового момента);
  2.   субъективная деятельность участников (каждый участник игры имеет возможность проявить индивидуальные качества и зафиксировать свое «я» не только в игровой ситуации, но и во всей системе межличностных отношений личность — личность, личность — группа, личность — учитель);
  3.   социально значимый вид деятельности (участник вне зависимости от внутреннего склада и настроения "обязан" играть, он не может не принимать участия в игре, так как сами условия исключают пассивную позицию);
  4.   особые условия процесса усвоения занятий (теоретические и практические знания предлагаются участникам игр в ненавязчивой форме естественного общения, а не принудительного запоминания значительных объемов информации).

Также ролевая игра обладает большими обучающими возможностями.

Отличие ролевой игры и реальной деятельности, в соответствии с данными характеристиками заключается в том, что ролевая игра — это условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей.

Для того, чтобы роль могла стать средством обучения, она должна отвечать целому ряду требований, учитывающих как учебные задачи, так и индивидуальные особенности и потребности учащихся, Ролевая организация общения требует отношения к учащемуся как к личности с присущими ей особенностями, которая может предпочесть те или иные роли. Именно поэтому распределение ролей является ответственной педагогической задачей. Знание мотивов, интересов, индивидуальных отношений учащихся позволит учителю предложить им те роли, которые в наибольшей степени соответствуют особенностям их личности. При подборе ролей важно учитывать не только интересы учащихся, но и их психологические особенности. На начальном этапе ролевого общения целесообразно давать учащимся роли, наиболее полно соответствующие их темпераменту. Преодолевать застенчивость, робость можно начинать лишь тогда, когда учащийся уже привык к ролевому общению, обрел уверенность в себе.

При распределении ролей важную роль играет учет социально-психологических характеристик учащихся, под которыми понимается статус учащегося в группе. Поэтому учитель должен сознательно управлять этим статусом, выдвигая то одного, то другого ученика на лидерские позиции в ходе организации игры. Целесообразно время от времени давать ученикам, занимающимся в жизненной практике положение ведомых, роли главных героев, а лидерам коллектива поручать роли персонажей, находящихся в зависимом положении.

Для учащихся (так называемые "отверженные") особенно тщательно отбираются роли, не пользующихся авторитетом в классе. Такие ученики должны получать роли положительных личностей, имеющих влияние и популярность по сюжету игры.

Социологи и социопсихологи, такие как, Т. Парсонс, Т. Шибутани, Р. Липтон разработали  идею использования ролевого поведения. Сторонники этой теории показали, что связь личности с окружающей ее средой проявляется в том, что личность исполняет определенную социальную роль. Обычно одна личность исполняет даже несколько ролей: например, отца, мужа и работника.

Понятие социальной роли, является, таким образом, элементом общественных отношений. Социальная среда, в которой человек рождается, выступает по отношению к нему как первичная социализация. В ней он постепенно усваивает социальный опыт, зафиксированный в языке (Рабинович Ф.М. и др., 1983). Естественные социальные роли в учебном процессе сводятся к двум: учитель — ученик. Поэтому при использовании ролевой игры как средства обучения мы будем говорить о "вторичной социализации", имитирующей первую в ее самых существенных чертах. Социальные роли в рамках вторичной социализации носят неизбежно искусственный, условный характер. Мера условности может быть различной: перевоплощение в реальных людей, в литературных персонажей, в героев сказок и т.д. Иногда ролевая игра носит характер уподобления, т.е. разыгрываются ситуации, типичные для окружающей среды (врач и пациент), а иногда она может быть театрализованной: с конфликтами, кульминацией и развязкой. Но, тем не менее, элемент условности присущ всем видам ролевой игры.

Именно с этой точки зрения урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория — это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом.

Принято делить социальные (ролевые) отношения на два типа: симметричные и асимметричные. При симметричных отношениях коммуниканты являются носителями одной и той же социальной роли, например, ученик — ученик, учитель — учитель, брат — сестра и т.д. Ситуации такого общения направлены на развитие умений строить взаимоотношения с носителями идентичной роли, обсуждать проблемы в рамках общего социального контакта. Асимметричные отношения наблюдаются тогда, когда участники общения характеризуются различными социальными признаками. Например, подчиненный — начальник, ученик — учитель и др.

Для учителя задача состоит в том, чтобы отобрать необходимые ситуации-иллюстрации и ситуации-проблемы на конкретном материале, подготовить дидактический материал: карточки-задания для каждого (можно с подсказкой о характере его деятельности), подобрать группы учащихся и распределить роли, поставить задачу, по которой учащиеся должны высказывать свою точку зрения, продумать предполагаемые ответы и реплики (если необходимо, подсказать их определенным учащимся), проявлять к учащимся интерес и внимание во время проведения игры.

Рассмотрим этапы технологии ролевой игры, представленные в Таблице № 3.

Этап подготовки

  •  разработка сценария;
  •  составление плана;
  •  общее описание игры;
  •  характерные особенности действующих лиц.

Этап объяснения

  •  ориентация участников;
  •  определение режима работы;
  •  формулировка главной цели;
  •  постановка проблемы;
  •  выбор ситуации;
  •  работа с пакетом документов;
  •  психологическая подготовка участников.

Этап проведения

— процесс игры.

Этап анализа и обобщения

  •  вывод из игры;
  •  анализ, рефлексия;
  •  оценка и самооценка работы;
  •  выводы и обобщения;
  •  рекомендации.

Этап подготовки. Подготовка ролевой игры начинается с разработки сценария — условного отображения ситуации и объекта. Затем составляется план проведения игры. Учитель должен иметь общее описание процедуры игры и четко представлять характерные особенности действующих лиц.

Этап объяснения. На данном этапе идет ввод в игру, ориентация участников, определение режима работы, формулировка главной цели урока, а также необходимо обосновать учащимся постановку проблемы и выбор ситуации.

Выдаются заранее подготовленные пакеты необходимых материалов, инструкций, правил. При необходимости учащиеся обращаются за помощью к учителю за дополнительными разъяснениями. Учитель должен настроить учащихся на то, что нельзя относиться пассивно к игре, нарушать регламент и этику поведения.

Этап проведения — процесс игры. На этом этапе учащиеся разыгрывают предложенную им ситуацию, выполняя определенные роли.

Этап анализа и обобщения. По окончании игры учитель вместе с учащимися проводит обобщение, т.е. учащиеся обмениваются мнениями, что, на их взгляд, получилось, а над чем еще стоит поработать. В заключение учитель констатирует достигнутые результаты, отмечает ошибки, формулирует окончательный итог урока. При анализе обращается внимание на соответствие использованной имитации с соответствующей областью реальной ситуации.

Работа над ролью у разных учащихся протекает по-разному. Можно использовать индивидуальную, парную и групповую формы подготовки. Все они имеют самостоятельную дидактическую ценность, позволяют связать воедино классную и внеклассную, учебную и воспитательную работу.

Учитель комментирует языковую правильность, выразительность ролевого поведения, а также инициативность школьников на всех этапах игры. По завершении ролевой игры следует мотивированная оценка учителем участия каждого ученика в подготовке и проведении конкретной ролевой игры.

Являясь участниками ролевой игры, учащиеся испытывают потребность в приобретении знаний, в определенной теоретической подготовке, поскольку в игре эти знания находят непосредственное применение и тем самым выявляется их ценность. К тому же сказывается влияние игрового коллектива: нельзя подводить своих товарищей.

Учебно-познавательная деятельность учащихся осуществляется с помощью ролевой игры.  Она отличается:

- двуплановостью, т.е. наличием двух реальностей, в которых пребывает участник игры: искусственно созданная и действительная;

 -развитием воображения и творческих способностей учащихся способствует образ игровой ситуации и содержания ролевой игры в целом, возникающий благодаря наглядности модели и воплощению мыслей в действиях игроков;

- стимулирует этот процесс и раскрепощение мыслительной деятельности в виду отсутствия в ролевой игре негативно-оценочного давления на учащихся.

       Поэтому исполнителю определенной роли постоянно приходится соотносить свои решения, в результате чего и происходит усвоение знаний и умений учащимися.

При рассмотрим положительных и отрицательных моментов ролевой игры мы можем отметить следующее:

Положительным в проведении ролевой игры является:

создание благоприятного психологического климата на уроке;

учащиеся испытывают удовольствие от проведения игры, так как любая игра имеет высокую мотивацию;

урок проходит на высоком эмоциональном уровне;

в процессе игры учащиеся имитируют определенную деятельность, что формирует умения и навыки, а также учащиеся учатся применять свои знания;

послеигровое обсуждение способствует закреплению знаний.

Отрицательными моментами являются:

высокая трудоемкость подготовки к уроку (для учителя);

большая напряженность для учителя, так как он сосредоточен на непрерывном творческом поиске.

            Учитель должен быть "хорошим сценаристом, режиссером и актером" (Е. И. Пассов)  Если он не владеет этими качествами, то ему будет трудно правильно организовать игру, что может привести к разочарованию учащихся, трудности с заменой участников игры, если кто-то отсутствует в момент проведения игры, необходимо учитывать те "подводные рифы", которые таит в себе проведение ролевой игры: некоторая неопределенность и непредсказуемость хода результатов, возможное скрытое сопротивление отдельных участников.

Учитель в ролевой игре осуществляет управление учебно-познавательной деятельностью учащихся. Ролевая игра функционирует как реальный процесс, который вовлекает всех без исключения учащихся класса в активную учебную деятельность. Во время ролевой игры учитель незаметен. Наверно, это и есть высший уровень управления учебно-познавательной деятельностью учащихся со стороны учителя: результат огромного труда его ума и души. Речь идет только о видимой части того «айсберга» педагогического труда, под которым скрыта его основная часть.

В заключение хочется отметить, что ролевые игры строятся на принципах коллективной работы, практической полезности, соревновательности, максимальной занятости каждого учащегося и неограниченной перспективы творческой деятельности в рамках ролевой игры. В процессе ролевой игры формируется сознание принадлежности ее участников к коллективу, сообща определяется степень участия каждого из них в работе, ощущается взаимосвязь участников при решении общих задач. В процессе ролевой игры развивается логическое мышление, способность к поиску ответов на поставленные вопросы, речь, речевой этикет, умение общаться друг с другом.

Поэтому использование ролевой игры в обучении диалогу на уроке иностранного языка повышает эффективность учебного процесса, помогает сохранить интерес учащихся к изучаемому языку на старшем этапе обучения.


Выводы по первой главе

Нами изучено, что в  процессе обучения диалогической речи учащиеся должны овладеть самыми типичными особенностями диалогической речи: взаимодействием коммуникативно-функциональных типов предложений и их интонацией, доминирующими комбинациями реплик, эллиптичностью диалогических высказываний, языковыми средствами связи реплик и формулами речевого этикета, связанными с бытовой ситуацией и с выражением определенных смысловых категорий.

Существует  целый ряд недостатков в диалогической речи учащихся восьмыхклассов. Прежде всего диалоги старшеклассников нецеленаправлены, учащиеся не стремятся поддержать разговор, развить свою мысль или мысль своего собеседника, вернуться к незаслуженно забытой подтеме разговора и восстановить связь между своими высказываниями в диалоге.

В целом для методики обучения диалогической речи важным является отбор, определение характера и последовательности подготовительных упражнений, в которых найдет реализацию использование ролевых игр на уроках английского языка. Упражнения, следовательно, будут направлены на: а) выбор языковых средств для диалога; б) развернутое обсуждение элементов ситуации и ролей собеседников; в) выработку своей стратегии и тактики в предлагаемой роли; г) планирование возможного поведения партнера; д) определение вида, объема и структуры диалога и его возможного исхода.

В ролевой игре происходит существенная перестройка поведения ученика — оно становится произвольным. Это значит, что в ролевой игре ученик не чувствует той напряженности, которую он может ощущать при обычном ответе, он более раскрепощен и свободен. Этим и объясняется секрет популярности ролевых игр среди учителей и учащихся.

Наиболее сложными являются свободная и длительная ролевые игры, открывающие простор для инициативы и творчества.

Наиболее широко используемыми вариантами ролевых игр являются интервью и импровизация.

В ролевой игре необходимо различать сюжет и содержание. Сюжет игры — это та область действительности, которая воспроизводится учащимися в игре. Сюжеты игр могут быть очень разнообразными, но они должны отражать конкретные условия из жизни, т.е. в игре используются определенные реальные (или приближенные к ним) ситуации.

Содержание игры — это то, что воспроизводится учащимися в качестве центрального характерного момента деятельности и отношений в реальной действительности, например, в трудовой или общественной жизни.

Ролевая игра характеризуется:

  1.  особым отношением к окружающему миру (каждый участник одновременно находится в реальном мире и в мире воображения, что обеспечивает притягательную ценность игры в целом за счет игрового момента);
  2.  субъективной деятельностью участников (каждый участник игры имеет возможность проявить индивидуальные качества и зафиксировать свое «я» не только в игровой ситуации, но и во всей системе межличностных отношений личность — личность, личность — группа, личность — учитель);
  3.  социально значимым видом деятельности (участник вне зависимости от внутреннего склада и настроения "обязан" играть, он не может не принимать участия в игре, так как сами условия исключают пассивную позицию);
  4.  особыми условиями процесса усвоения занятий (теоретические и практические знания предлагаются участникам игр в ненавязчивой форме естественного общения, а не принудительного запоминания значительных объемов информации).

ГЛАВА II.  Анализ методической концепции УМК  В.П. Кузовлева « English 8» и УМК  К.И. Кауфман «Happy English 8».

      Методическое обоснование использования  УМК «Английский язык» авторов Кузовлева В.П., Лапа Н. М.

Предметная линия учебников «Английский язык» авторов  Кузовлева В.П., Лапа Н. М., Перегудовой Э.Ш. и др. (ОАО «Издательство «Просвещение» 2011г.)  в соответствии с регламентом, принятым Министерством образования и науки РФ, включёна в Федеральный перечень учебников, рекомендованных Министерством образования и науки РФ.  Научным руководителем авторского коллектива является академик Пассов Е.И, автор программы – концепции коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур».

 Завершенная линия учебников для 2-11 классов общеобразовательных учреждений разработана с учетом требований Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования (ФГОС) и Примерной программы начального общего образования по иностранному языку, Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (ФГОС) и Примерной программы основного общего образования по иностранному языку. Содержание учебников соотнесено также с Фундаментальным ядром содержания общего образования, Программой формирования универсальных учебных действий и другими основными документами, обеспечивающими реализацию ФГОС. Содержание всех учебников позволяет достичь планируемых результатов обучения предусмотренных ФГОС: личностных, метапредметных и предметных.

В нашей работе мы изучили УМК для восьмого класса, положительным моментом для выбора этого УМК является наличие полного методического портфеля, который с одной стороны  обеспечивают преемственность между начальной, средней и старшей школой, а  с другой стороны – избавляет учителя от рутинной работы и освобождает время для создания действительно продуманных творческий уроков. Авторами УМК созданы рабочие программы, календарно-тематическое поурочное планирование.  Кроме того, сняты фильмы по технологии коммуникативного иноязычного образования, создан сайт УМК, на котором регулярно появляются все новинки УМК, можно найти исчерпывающие ответы на все вопросы по работе с составными частями предметной линии, получить консультацию по интересующим вопросам. Таким образом интернет-поддержка предоставляет не только учителям, но и  учащимся возможность получать дополнительные материалы и дополнительные упражнения, рассчитанные на разные уровни обученности, дополнительные материалы для подготовки к итоговой аттестации, знакомит с лучшими ученическими проектами, дает возможность размещать свои собственные проекты, скачивать необходимые аудиокурсы в формате MP3.

В состав УМК входит книга для учащихся (Students book). Учебник построен в соответствии с базисным учебным планом: 3 часа в неделю для 8 класса.  Материал в учебниках организован в циклы. Каждый цикл в Учебниках имеет свое название и знакомит российских школьников с определенной сферой жизни их сверстников из англоязычных стран. В основу овладения речевым материалом во всех учебниках положен принцип комплексности, предполагающий взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности.

Циклы имеют единую структуру, которая включает в себя

  •  уроки формирования лексических навыков,
  •  уроки формирования грамматических навыков,
  •  уроки развития умения читать,
  •  уроки совершенствования речевых навыков в монологической и диалогической формах речи,
  •  уроки развития умения самоконтроля и самооценки.

В Учебник включено несколько приложений:

1. Грамматический справочник;

2. Лингвострановедческий справочник, дающий краткие пояснения некоторых фактов культуры стран изучаемого языка и России;

3. Англо-русский словарь;

4. Список имен собственных и географических названий;

5. Таблица форм неправильных глаголов;

6. «Учись учиться», содержащее памятки для формирования СУУ и УУД.

Учебники тесно связаны с другими компонентами УМК. В них содержатся ссылки на Рабочую тетрадь и книгу для чтения.

     Рабочая тетрадь предназначена для активизации и систематизации представленного в Учебнике материала. Каждый урок в Рабочей тетради соотносится с соответствующим уроком в Учебнике и имеет одинаковое с ним название. Рабочие тетради используется как на уроке, так и дома. Если в Учебнике большинство упражнений построено на материале детской культуры англоязычных стран, то в Рабочей тетради многие упражнения основаны на родной культуре, что позволяет детям глубже осознать ее особенности. Рабочие тетради к УМК «Английский язык» (8 класс) содержат раздел “All about me”, в котором учащиеся пишут о себе, своей семье, друзьях, школе, городе и т. д.

Книга для чтения составлена таким образом, чтобы домашнее чтение органически включалось в содержание всего цикла уроков, развивая и углубляя его содержание. Обучение чтению строится на отрывках из художественных произведений, предназначенных для учащихся данной возрастной группы и популярных среди английских и американских сверстников. В книгу для чтения наряду с произведениями классиков детской литературы включены отрывки из произведений наиболее популярных современных авторов. В неё также вошли разнообразные типы аутентичных текстов: короткие рассказы, отрывки из литературных произведений, комиксы, стихи, и т.д. Тексты сопровождаются разнообразными упражнениями для развития умения читать. Книга для чтения снабжена англо-русским словарём, лингвострановедческим справочником, списком личных имён и географических названий.

   Контрольные задания содержит четвертные и годовые контрольные работы и задания к ним в тестовых форматах по всем видам речевой деятельности. Каждая из контрольных работ соотносится с материалом циклов уроков в УМК “English 8”, разработана с учетом изучаемого в них лексико-грамматического материала и построена в соответствии с форматами и требованиями итоговой аттестации для начальной школы. Этот компонент УМК помогает учащимся как можно лучше подготовиться к новым объективным формам и средствам итогового контроля, которые предполагается применять при проведении итоговой аттестации по окончании начальной школы, основной общеобразовательного и среднего (полного) общего образования,  а учителю грамотно организовать оценку учебных достижений учащихся в основных видах речевой деятельности. В компонент также входит СD в формате MP3, который содержит тексты контрольных заданий для проверки умения понимать речь на слух.

Грамматический справочник с упражнениями содержит грамматические правила с иллюстрациями и примерами, обеспечивающими пошаговое овладение материалом, упражнения для более прочного усвоения грамматических явлений, раздел «Проверь себя», состоящий из вопросов и упражнений на проверку пройденного материала, а также ключи ко всем упражнениям для самопроверки. Грамматический справочник может использоваться как самостоятельное пособие родителями, желающими помочь ребенку в более глубоком усвоении основ грамматики английского языка
     Аудиоприложение (CD, MP3) призвано помочь ученикам лучше овладеть произносительной стороной речи и умением понимать речь на слух. В аудиоприложении все упражнения записаны носителями языка.

Учебный диск представляет собой компонент УМК, включающий: аудиокурс (в формате MP3), содержащий аутентичные аудиозаписи текстов и упражнений для совершенствования произносительной стороны речи, а также для дальнейшего развития умения понимать речь на слух; электронный словарь ABBYY Lingvo, позволяющий не только получить перевод незнакомых слов, но и прослушать их правильное произношение; программу ABBYY Lingvo Tutor, содержащую дополнительные комплексы упражнений для более прочного овладения новыми лексическими единицами уроков.

УМК разработан на основе концепция коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур». Эта концепция полностью соответствует требованиям нового образовательного стандарта. В учебниках данного УМК эти требования реализованы через четыре глобальных аспекта иноязычного образования — познавательный (социокультурный), развивающий, воспитательный и учебный. УМК обеспечивает не только обучение английскому языку, но и развивает индивидуальность ученика в диалоге культур. Используя деятельностный принцип обучения иностранным языкам, ведущей целью определена коммуникативная цель – формирование коммуникативной компетенции, которая, в свою очередь, включает лингвистический, социолингвистический и прагматический компоненты. Последний компонент включает практическое владение изучаемым языком с учетом личностных характеристик ученика, особенностей его предыдущего языкового опыта, культуры, приобретенных ранее умений и навыков, в том числе, общеучебного свойства. Под практической целью обучения иностранному языку в методике принято понимать необходимость обеспечить допрофессиональный уровень владения языком, позволяющий последующее доучивание в соответствии с потребностями специальности или личными интересами учащихся. 

В УМК «Английский язык 8» нашел отражение социокультурный подход в обучении (Е.И.Пассов, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев, С.Г.Тер-Минасова). Уроки по данному УМК спланированы таким образом, что учитель стремится создать условия для формирования у учащихся межкультурной компетенции, предполагающей интерес к особенностям чужой культуры, к установлению полилога культур через использование в учебном процессе аутентичных (взятых из жизни) материалов. Центральное место в педагогическом процессе должно занять формирование способности к межкультурной коммуникации, к диалогу культур, что особенно важно сейчас, когда «смешение народов, языков, культур» достигло невиданного размаха и, как всегда , остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения уважения и интереса к ним. Поэтому одной из актуальных проблем в преподавании иностранного языка сегодня является необходимость более глубокого изучения мира носителей языка и, как следствие, формирование социокультурной компетенции учащихся.

Целью познавательного (социокультурного) аспекта является овладение знаниями о культуре другого народа, включая знания о языке как части иностранной культуры. Для этого в УМК используются различные средства:

отображение актуальной действительности: иллюстрации, фото, слайды, компьютерные программы, анкеты, билеты, этикетки, репродукции картин художников стран изучаемого языка;

отрывки из текстовых произведений:

художественной литературы; справочной и научно-энциклопедической литературы (путеводители, карты и т. п.); материалов СМИ;

разговорный массив: аутентичные диалоговые тексты; объяснения и показ строя языка; речевые образцы; правила-инструкции; структурные и функциональные обобщения;

фоновые знания, содержащиеся в топонимике, пословицах, крылатых выражениях, безэквивалентной лексике; сведения о невербальных средствах общения и многое другое.

Выбор учителем УМК для обучения иностранному языку также предполагает не только знание им всех входящих в него компонентов, но и понимание их дидактического значения. Эффект использования каждого компонента возможен лишь в том случае, когда учитель знает, что, где, когда целесообразно использовать в образовательном процессе. Сама идея УМК заключается в том, чтобы максимально активизировать и интеллектуальную, и эмоциональную сферы личности учащихся, задействовать все каналы поступления информации. Исключение хотя бы одного компонента, включённого авторами в УМК, отрицательно скажется на результатах обучения, так как нарушит заложенную в него систему. В связи с этим стараюсь следовать рекомендациям книги для учителя. В циклах содержится избыточный материал, который обеспечивает ученикам возможность выбора материала в зависимости от интересов, способностей и уровня обученности учащихся. Избранный подход дает возможность последовательно осуществлять принцип индивидуализации обучения, позволяя более способным учащимся усваивать материал, выходящий за рамки базового курса. Таким образом, вносимые мною изменения касаются в основном объема материала и количества тренировочный упражнений.

УМК прошли проверку временем. При переизданиях устранены недостатки, выявленные в ходе их использования, а также учтены пожелания учеников, учителей, рекомендации методистов. Содержательная сторона Учебника подверглась сокращению и обновлению в изданиях 2010-2011гг. Заменены устаревшие сведения и сведения, потерявшие актуальность для современных подростков. Сокращён объём новых лексических единиц (ЛЕ), предназначенных как для продуктивного, так и для рецептивного усвоения. Усилилась повторяемость речевого материала, а также работа над грамматической стороной речи. Достоинством данного УМК является его соответствие учебным целям, возрастным особенностям и интересам детей, современным технологиям обучения, а также его эффективность при индивидуальных занятиях с детьми. Избранная структура учебника и методика изложения опирается на современные педагогические технологии. Учебник содержит достаточно упражнений для организации различного рода учебной деятельности. Упражнения продуманы, удачно подобран иллюстративный ряд. Учебник успешно решает задачу, поставленную авторами: развитие индивидуальности в диалоге культур.

Отличительной чертой УМК является то, что основная часть груза по соблюдению закона адекватности при воплощении ее в учебниках снята с учителя и взята на себя авторами учебников: все уроки спланированы так, что их можно использовать как готовые сценарии. Это обеспечит “прожиточный минимум” грамотности и основу управления процессом, соблюдение системы планирования.  В таком подходе основа дальнейшего творчества учителя, избавленного от рутинного планирования, на которое у него почти нет времени. Творчество можно и нужно проявлять, главным образом, в процессе воплощения учебника в конкретном классе и в планировании резервных уроков (их, как правило, 20 %).

Положительным является то, что предлагаемая Концепция отказывается от контроля, используемого на основе политики “кнута и пряника”, поскольку это превращает образовательную деятельность в противоборство учителя и учеников и противоречит взаимодействию как сути общения.

Контроль по самой своей природе агрессивен, поэтому дело не в его усовершенствовании. Снять отрицательные свойства контроля можно только одним путем - сделать его средством управления процессом образования. В этом случае выявляются те “ инструменты”, с помощью которых это управление осуществляется: для учителя это - открытый контроль, скрытый контроль, коррекция, наблюдение, учет, оценка, отметка; для ученика - самоконтроль, взаимоконтроль, самооценка и взаимооценка. Генеральной линией следует считать при этом перевод учащихся на режим самоконтроля. Их следует учить, как контролировать и корректировать себя. В результате они избавятся от иждивенчества, ибо будут обладать собственным психофизиологическим аппаратом регуляции своей деятельности, а это воспитывает ответственность в человеке.

      В нашей работе более подробно мы рассмотрели раздел Говорение. Предметное содержание говорения подобрано таким образом, что оно представляет интерес и для британских и для российских школьников и связано как с ситуациями повседневного общения, так и с ситуациями проблемного характера. В 8 классе говорение становится равноправным с чтением и ставится задача дальнейшего развития речевого умения в монологической и диалогической формах.

      При обучении говорению большой удельный вес имеет работа над рассуждением, выражением своего отношения, сравнительной оценкой родной культуры с культурой страны изучаемого языка.

      При обучении монологической речи развиваются следующие навыки и умения.

      1.  Умение высказываться целостно, как в смысловом, так и в структурном отношении.

      2.  Умение высказываться логично и связно. Это означает уметь последовательно излагать мысли, факты, суждения, связанные в смысловом отношении и соотнесенные с задачей высказывания. Высказываться связно значит уметь «сцеплять» отдельные фразы и сверхфразовые единства в тексте определенными средствами языка.

      3.  Умение высказываться продуктивно. С точки зрения формы продуктивность высказывания определяется количеством новых комбинаций: чем меньше заученного, тем больше продуктивность. Поэтому главная задача — настойчиво и постоянно развивать продуктивность путем комбинирования и трансформации материала. Не следует также забывать о том, что продуктивность — это еще и содержательность, т. е. умение пользоваться богатством фактов, сведений, мыслей, необходимых, по мнению говорящего, для достижения цели, ради которой он вступает в общение.

      4.  Умение говорить самостоятельно, т. е. выбирать стратегию высказывания, составлять программу высказывания, говорить без заимствования мыслей из предварительно прочитанных и прослушанных источников, высказываться без опоры на полные записи или изображение.

      5.  Умение говорить экспромтом, без специальной подготовки и обсуждения.

      6.  Умение говорить в нормальном темпе.

      Раздел V всех циклов посвящен развитию конкретных умений общаться, а раздел VI — развитию умения общаться в целом.

      Подробный перечень предметов для обсуждения, речевых функций, которыми должны овладеть учащиеся, приводится в Map of textbook “English 8” в разделах “Topics, Problems, Situations”, “Functions” и “Speaking”.

      Лексические навыки говорения формируются как на базе материала, усвоенного ранее, так и нового, общим объемом около 1500—1600 лексических единиц (1250 единиц усвоены в 5—7 классах и 300 — в 8 классе).

      Новые слова и выражения даются в конце цикла в разделе “Test Yourself”.

      Грамматические навыки говорения формируются на основе грамматического материала, усвоенного в предыдущих классах, а также на основе новых грамматических явлений. Новые грамматические явления, подлежащие активному усвоению в каждом цикле, указаны в Map of textbook “English 8” в разделе “Speaking”.

При всех положительных качествах УМК есть некоторые отрицательные стороны. Прежде всего это  перегруженность некоторых тем лексическими единицами и грамматическими структурами и, соответственно, требуют большего количества уроков (часов), отведенных на их отработку. Некоторые домашние задания требуют много времени для выполнения, отдельные уроки перенасыщены лексическим материалом. недостаточно упражнений для отработки и закрепления некоторых грамматических явлений; для высказываний учащихся по речевому образцу, например) требуются дополнительные опоры. Кроме того, сама форма некоторых упражнений затрудняет работу, так как пункты заданий не имеют нумерации, а выделены маркером-списком.

В целом, данная предметная линия учебников позволяет учителю работать творчески, развиваю  личность учащегося и позволяет достичь планируемых результатов обучения предусмотренных ФГОС: личностных, метапредметных и предметных. В УМК учитываются особенности использования полевых игр при обучении диалогической речи.

Методическое обоснование использования  УМК “Happy English.ru”

авторов К. И. Кауфман и М. Ю. Кауфман.

          Учебно-методический комплект (УМК) «Счастливый английский.ру» / «Happy English.ru» (авторы:Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.) - завершенная предметная линия учебников по английскому языку для 2-11 классов общеобразовательных учреждений. УМК учитывает реальные возможности учителя и учащихся массовых школ России. Отличительными чертами УМК являются: высокая мотивация учащихся при изучении материала; нестандартный и привлекательный сюжет учебников; посильность усвоения учебного материала учащимися разного уровня подготовки; наличие необходимой справочной информации, обеспечивающей возможность самостоятельного обучения; система упражнений на закрепление и повторение пройденного материала; авторские игры и песни, способствующие непроизвольному запоминанию лексического и грамматического материала, подготовка учащихся к сдаче ЕГЭ. УМК выпускает издательство «Титул».

         Учебники УМК «Счастливый английский.ру» / «Happy English.ru» не включены в федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования (приказ Минобрнауки России от 31 марта 2014г. N 253).

Учебники были включены в Федеральный перечень учебников, рекомендованных Минобрнауки России к использованию в образовательном процессе в общеобразовательных учреждениях, на 2013/2014 учебный год. Содержание учебников соответствует федеральному государственному образовательному стандарту основного общего образования (ФГОС ООО 2010 г.).

Состав УМК «Счастливый английский.ру» / «Happy English.ru» для 8 класса:

- Учебник 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

- Рабочая тетрадь в двух частях 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

- Аудиоприложение к учебнику на CD MP3 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю. 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

- Пособие к учебнику «Мистер Хэлп идет на помощь». 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

- Книга для учителя 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

- Рабочая программа. 8 класс. Авторы: Кауфман К.И., Кауфман М.Ю.

УМК «Счастливый английский.ру» / «Happy English.ru», авторы придерживались модульного принципа, когда на фоне новизны видов деятельности осуществляется всеобъемлющее повторение лексического и грамматического материала, изученного в начальной школе. Большое внимание уделено повторению правил чтения и их активизации.

         Особенностью содержательного построения учебников курса «Happy English.ru» является использование приключенческой сквозной сюжетной линии и оригинальной методики обучения грамматике. Насыщенность содержания страноведческим материалом и учебными играми обеспечивает высокий уровень мотивации учащихся. Языковой, речевой и социокультурный материал понятны учащимся и необходимы для того учебного общения, в котором им предлагается участвовать. Особое внимание уделяется формированию навыков чтения.

        Рабочие тетради № 1, 2 предназначены для выполнения письменных заданий в классе и дома. Они содержат контрольно-тестовые задания разделов учебника; включают в себя раздаточный материал, необходимый для работы на уроке. Разрезной дидактический материал в рабочих тетрадях дает учителю возможность работы в различных режимах (групповом, парном, индивидуальном). Контроль усвоения знаний, умений и навыков обеспечен системой тестовых заданий.

       Аудиоприложение к учебнику «Happy English.ru» обеспечивает необходимый и достаточный уровень звуковой поддержки курса. Все тексты и диалоги начитаны носителями языка - профессиональными актерами. В аудиоприложении звучат голоса людей разного возраста, в том числе, и ровесников героев учебника.

       Обучающая компьютерная программа включает лексические и грамматические упражнения, коммуникативные задания и языковые игры, дополняющие материалы учебника и рабочей тетради. Программа предоставляет дополнительные инструменты, расширяющие её функционал, и сохраняет результаты работы учащихся. Программа предназначена для индивидуальной работы на персональном компьютере и может быть использована в качестве домашнего репетитора.

       Пособие «Мистер Хэлп идет на помощь» адресовано ученикам и их родителям, а также начинающим учителям, работающим по учебнику «Happy English.ru». Учителя найдут в нем дополнительные упражнения, которые можно использовать для работы в классе и задавать учащимся для самостоятельной работы дома; ученики – объяснения грамматических правил, пройденных на уроке; родители – пояснения и варианты ответов к заданиям, по которым можно помогать своему ребенку в изучении английского языка.

       Книга для учителя состоит из пояснительной записки, краткого описания особенностей работы по четвертям и поурочных разработок с формулировкой задач каждого урока. В ней объясняется авторская концепция и предлагаются практические рекомендации для учителя по организации и проведению занятий в рамках курса; предлагается тематическое планирование разделов и уроков с выделением языкового, речевого, социокультурного материала и оборудования, необходимого для проведения уроков. В книге помещены тесты, ключи к отдельным упражнениям и тестовым заданиям, тексты аудиозаписей, а также сюжет учебника.

       В рабочей программе авторы делают попытку объяснить, какие потенциальные возможности английского языка как предмета они учитывали при создании курса, какими нормами и требованиями к уровню обучения руководствовались при отборе содержания и на какие возрастные особенности учащихся ориентировались при выборе средств и приемов из богатого арсенала методики. В программе приводятся основные характеристики и принципы курса и описывается развитие всех видов речевой деятельности на каждом этапе речевого развития.

      Более подробно нами был изучен раздел: «Обучение говорению».

         Для естественного участия в общении в курсе используются различные коммуникативные упражнения. Учащимся для построения собственных высказываний предлагается опора в виде устных  и письменных текстов, ориентированных на развитие умения говорения. Акцент делается на осознанный выбор только необходимой информации. Здесь предполагается переосмысление информации не только на уровне содержания, но и на уровне смысла, а также умения строить свой текст, используя различные уровни трансформации. В процессе обучения учащиеся переходят от простых к более сложным в речевом понимании трансформациям. Также постепенно снижается количество опор, подсказок, связанных с умением осуществлять сжатия текста, замену слов на синонимы или антонимы, соединение информации из нескольких текстов.

         В восьмом классе учащиеся продолжают знакомство с речевыми моделями и структурами, лежащими в основе таких типов диалогов, как  диалог-расспрос, диалог-обмен мнением,  интервью. Также распространено внедрение ролевых игр, что способствует улучшению благоприятной атмосферы и развитию использования диалогической речи на уроках английского языка.

         Как показано в учебнике, речевые модели являются основой для построения аналогичных диалогов по модели. Здесь представлено достаточное количество диалогов с пропусками, заполнение которых предполагает осознанное использование выученных моделей или отдельных структур в новой речевой ситуации. Такие упражнения и задания способствуют развитию диалогической речи у учащихся.

          Учитывая основные характеристики диалога, такие как реактивность и ситуативность, особый акцент делается на развитие умений автоматического реагирования на слова собеседника в типичных ситуациях общения. С этой целью в учебнике и в тетради предлагаются задания на актуализацию, формулы речевого этикета, а также на отработку устойчивых  диалогических единств, на выражения согласия несогласия, сомнения, уверенности и т.д., для того чтобы учащиеся могли моделировать собственные реплики на основе осознанного выбора тех структур, которые в данный момент наиболее точно соответствуют их речевому замыслу.

            В завершении мы можем сделать вывод о том, что данная линия УМК помогает учащимся овладеть не только диалогами этикетного характера, также составлять развернутые диалоги, где высказывания каждого участника составляют связанный, аргументированный мини-монолог, в том числе со ссылкой на мнение собеседника, но и использовать навыки ролевых игр на уроках английского языка.

  

Заключение

         Итак, по данному исследованию мы делам следующие выводы:

          1.В ходе изучения психолого-педагогической и методической литературы мы раскрыли понятие «диалогическая речь».

Диалогическая речь имеет определенную задачу и цель. Диалог является формой социально - речевого общения и представляет собой процесс сотрудничества и взаимопонимания между людьми в их совместной деятельности. Речевое действие или речевой акт - это единица диалогической речи. Речевое действие формируется двумя или несколькими собеседниками. Особенности диалога является поочередное выступление каждого из участников: один выступает в качестве слушающего, другой в качестве говорящего. Рассматривая  психологическое содержание обучения диалогической речи следует отметить говорение, которое  выступает в двух формах: монологической и диалогической. Эти формы имеют различия не только в лингвистических характеристиках, но и в психологическом плане.

          2. Мы определили специфику обучения диалогической речью на уроках английского языка. Основной ее задачей, при изучении иностранного языка в общеобразовательной школе – является развитие у учеников навыки и умения простого общения  между людьми на изучаемом языке и умение использовать полученные знания для решения бытовых ситуаций.     Нами были выявлены недостатки при обучении диалогической речи. Для преодоления этих недостатков и повышения результативности обучения устной иностранной речи необходимо учитывать возрастные  психологические особенности учащихся.

           3. Также нами было определено использование ролевых игр в обучении диалогической речи. Как нам стало известно, что сформированные навыки и умения на уроках английского языка поддерживаются на уровне программных требований для 8 класса. Учащиеся в своей речи должны использовать различные инициативные реплики (вопросы, восклицания, просьбы, приказания, приглашения) и ответные реплики (согласие или отказ, сообщение сведений, переспрос, возражение, дополнение, уточнение). Ролевые игры необходимы как источник мотивации или нетрадиционные методы обучения, которые позволяют учащимся раскрыться через творческий потенциал. Исходя из этого, одной из важнейших задач использования ролевых игр при обучении диалогический речи - является повышение учебной деятельности учащихся и улучшение восприятия информации.

           4. При рассмотрении видов ролевых игр важно отметить основные из них, а именно:  

- контролируемая ролевая игра является более простым видом и может быть построена на основе диалога или текста. Кроме того, по мере необходимости учитель может давать инструкции по ходу ролевой игры.

-  умеренно контролируемая ролевая игра- является более сложной, в которой участники получают общее описание сюжета и описание своих ролей.

- свободная ролевая игра, при ее проведении сами учащиеся должны решить, какую лексику им использовать, как будет развиваться действие.

            5. Нами были определены ключевые понятия  в ролевой игре, такие как сюжет и содержание. Сюжет игры — это та область действительности, которая воспроизводится учащимися в игре. Сюжеты игр могут быть очень разнообразными, но они должны отражать конкретные условия из жизни, т.е. в игре используются определенные реальные (или приближенные к ним) ситуации. Содержание игры — это то, что воспроизводится учащимися в качестве центрального характерного момента деятельности и отношений в реальной действительности, например, в трудовой или общественной жизни.

             Во второй главе нашей работы мы определили цели и задачи нашего исследования, определили выбор методов исследования: изучили теоретический анализ и обобщение педагогической, психологической и специальной литературы по проблеме исследования на примерах анализа учебно-методических комплексов В.П. Кузовлева и К.И. Кауфман. Что позволяет нам сделать вывод о том, что данные УМК являются приемлемыми для использования на уроках английского языка в общеобразовательной школе.

          Проведенная нами работа показала, что для обучения диалогической речи с применением ролевых игр на английском языке в восьмом классе, следует использовать УМК даны авторов.

.


Список литературы

  1.  Андреева И. П. Учет психологических факторов в обучении диалогической речи учащихся восьмых классов // Теоретические основы обучения иностранным языкам в восьмых классах средней школы. Межвузовский сборник научных трудов: ПГПИИЯ, 1985. – С. 74 – 81.
  2.  Выготский Л. С. Психология развития как феномен культуры / Под ред. М. Г. Ярошевского. – М.: Изд.: «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996. – 265 с.
  3.  Девкин В. Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. – М., 1981. – 95 с.
  4.  Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения. – В кн.: Смысловое восприятие речевого сообщения. – М. 2007. – С. 5 - 34.
  5.  Ительсон Л. Б. Психология обучения. - В кн.: Возрастная и педагогическая психология – М., 1998. – С. 170..
  6.  Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. – М., 2002. – 217 с.
  7.  Колесникова О. А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — № 4, 2002. — С. 14-16.
  8.  Кон И. С. Психология ранней юности. – В кн.: Возрастная и педагогическая психология – М., 2000. – С. 146.
  9.  Конышева А. В. Игровой метод в обучении иностранным языкам. – СПб.: КАРО, Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2006. – 192 с.
  10.  Костомаров В. Г. Вопросы культуры речи в подготовке преподавателей-русистов // Теор. и практ. преподавания рус. яз. и лит.: Доклады. – М., 1990. – С. 15.
  11.  Леонтьев А. А. Речь и общение. – В кн.: Общая психология. / Под ред. А. В. Петровского. – М., 2007. – С. 210 – 228.
  12.  Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. — М.: Высшая школа, 1998. — 169 с.
  13.  Лисина М. И. Некоторые проблемы переноса в работах зарубежных авторов. // Вопросы психологии. 1990. № 5.
  14.  Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. — Минск: ООО "Лексис", 2003. — 184 с.
  15.  Рабинович Ф. М. И др. Ролевая игра – эффективный прием обучения говорению // ИЯШ. 1999. № 6. – С. 68 – 74.
  16.  Узнадзе Д. Н. Психологическое исследование. — Тбилиси, 2006. —342.
  17.  Фастовец Р. В. Игры по правилам: социальные технологии в практике обучения иностранным языкам // Непрерывное обучение иностранным языкам: методология, теория, практика: Мат-лы межд. научно-практ. конференции. — Мн.: МГЛУ, 2002. — Ч. 1. — С. 235-239.
  18.  Фрёлих И. О систематическом развитии диалогической речи при обучении иностранному языку // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Сборник научных трудов. – Мн.: 2001. – С. 30 - 33.
  19.  Шатилов С. Ф. Обучение диалогической речи. Лекция II. – В кн.: Методика обучения немецкому языку. – Л., 2007. – С. 122 – 135.
  20.  Эльконин Д. Б. Психология игры. – М.: Педагогика, 2008. – 304 с.
  21.  Якубинский Л. П. О диалогической речи // Рус. Речь. – Петроград, 2003.  С. 99 - 147.

Берман И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах \ И. М. Берман. - М.: Высшая школа, 2000. - С. 8-14.

22. Выготский Л. С. Мышление и речь. Издание 5, исправленное / Л. С. Выготский. - М.: Лабиринт, 1999. - С. 24.

Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие для студентов / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - С. 203-207.

23. Гальскова, Н. Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: методическое пособие / Н. Д. Гальскова, З. Н. Никитенко. -- М.: Айрис-пресс, 2004. - 172 с.

24. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. - СПб.: КАРО, 2005. - 80 с.

25. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1991. - 248 с.

26. Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку: учебное пособие для студентов филологических факультетов высших педагогических учебных заведений / Я. М. Колкер, Е. С. Устинова, Т. М. Еналиева. - 2-е издание. - М.: Академия, 2004. - 264 с.

27.  Колкова М. К. Методики обучения иностранным языкам в средней школе / М. К. Колкова. - Спб.: Каро, 2006. - 224 с.

28.  Медведева, О.И. Творчество учителя на уроках английского языка: Книга для учителя (из опыта работы) / О.И. Медведева. - М.: Просвещение, 1992. - С. 3-61.

28. Николаева С. Ю. Методика преподавания иностранных языков в средних учебных заведениях: учебник, издание 2е, исправленное и переработанное / С. Ю. Николаева, О. Б. Бигич, Н. О. Бражник. - К.: Ленвит, 2002. - С. 39-41, 142-158.

29. Панова Л. С. Методика обучения иностранных языков в общеобразовательных учебных заведениях: учебник / Л. С. Панова, И. Ф. Андрийко, С. В. Тезикова и др. - К.: Академия, 2010. - С. 84-103.

30.  Панова Л. С. Обучение иностранному языку в школе: пособие для учителей / Л. С. Панова. - Киев: Радянська школа, 1999. - С. 128-144.

31. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению, 2е издание / Е. И, Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - С. 6-32, 142-199.

32.  Пассов Е. И. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. Б. Царькова.-- М.: Просвещение, 2003. С. 12-26.

33. Педагогическое общение, 2е издание, переработанное и дополненное / [М. К. Кабардова, А. А. Леонтьев и др.]; под ред. М. К. Кабардова. М.;

34.  Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. - Просвещение, 2001. 130 c.

35. Румянцева И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология / И. М. Румянцева. - М.: Per Se, 2004. - С. 33-41

36.  Скалкин В. Л. Обучение диалогической речи (на материале английского языка): пособие для учителей / В. Л. Скалкин. - К.: радянська школа, 1989. - С. 6-70, 73-89.

37.  Соловова Е. Н. Методика обучения иностранного языка: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей, 4е издание / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2006. - С. 164-186.

38.  Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Продвинутый курс / Е. Н. Соловова. - М.: Астрель, 2010. - 18 c., С. 184-216.

39. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов, 4е издание / А. Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2010. - С. 106-118.

40. Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование / Л. П. Якубинский. - М., 1986. - С. 71-82.

41. Министерство образования и науки Украины. Английский язык: программа (уровень стандарта) для учеников 2-12 классов средних общеобразовательных учебных заведений. - К., 2004.

42. Газаева Л. В. Проблемно-диалогическое общение на занятиях по русскому языку в педагогическом вузе [Электронный ресурс] / Л. В. Газаева - Режим доступа: school2100.ru/upload/iblock/186

43. Нурутдинова А.Р. Модель обучения разговорной речи на разных этапах учебно-воспитательной деятельности в процессе преподавания предмета «русский как иностранный» [Электронный ресурс] / А. Р. Нурутдинова - Режим доступа: http://russianforall.ru/pedagogs/main.php?news=9028

44. Шарапова С. А. Психолингвистические характеристики диалогической речи [Электронный ресурс] / С. А. Шарапова - Режим доступу: http://www.profistart.ru/ps/blog/9999.html

45. Материалы сайта Башкирского Государственного Педагогического Университета им. М. Акмуллы «Технология обучения иноязычному говорению (диалогическая речь, полилог)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bspu.ru/node/8850

46. Материалы сайта «pedlib.ru» «Методика обучения русскому языку в специальной (коррекционной) школе)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://pedlib.ru/Books/5/0076/5_0076-226.shtml

47. Материалы сайта «dioo.ru» «Диалогическая речь» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.dioo.ru/dialogicheskaya-rech.html

48. Материалы сайта «bigpi.biysk.ru» «Проблема упражнений, типология упражнений, последовательность их выполнения» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.bigpi.biysk.ru/inyaz/readarticle.php?article_id=13

49. Материалы сайта «nsportal» «Развитие лексических навыков» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://nsportal.ru/vu/shkola/inostran

50. Севастьянов С.И. Обучение диалогической речи на основе развития речевых взаимодействий учащихся: курсовая / С. И. Севастьянов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://knowledge.allbest.ru

Приложения

Приложение 1

Таблица1

Виды диалогических упражнений

(М. Л. Вайсбурд) 

№ п\п

Типы

 диалогических упражнений

Описание

1

Первый тип

Фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования. Этот тип фонограммы «демонстрирует» диалог, который ведется на иностранном языке.

2

Второй тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая на уровне речевого упражнения для формирования умений и навыков аудирования иноязычной речи. В отличие от предыдущего типа фономатериалов здесь диалог дается в «натуральном» виде.

3

Третий тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как подготовительное упражнение для формирования умений и навыков говорения на иностранном языке. Учебные трудности, упомянутые в связи с описанием фонограмм третьего и четвертого типов, характерны и для данного типа фонограммы.

4

Четвёртый тип

Фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как речевое упражнение для формирования активно-речевых навыков. В зависимости от сложности самого диалога такое упражнение можно выполнять на разных этапах обучения.

5

Пятый тип

Одновременные диалоги. Используя пульт управления, учитель не только направляет, но и корректирует проводимую беседу. В зависимости от сложности учебного материала, уровня речевой подготовки учеников такую работу можно оживлять, меняя роли учеников, речевые ситуации и экстралингвистические факторы.

6

Шестой тип

Речедеятельные упражнения, их цель - установить в памяти учащихся прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в составе данного диалогического единства.

 

Приложение 3

Система упражнений, включающих использование ролевой игры в обучении диалогической речи в 8 классе УМК

К.И. Кауфман.

I. Речевые упражнения.

Read the text and make up dialogues. You may work in pares.

Valentine's day.

         There are many stories about the origin of this holiday. The following is one of them. In the third century, the Roman Emperor Claudius forbade young men to marry, as then they didn't want to join his army. A priest named Valentine secretly married young people. One night he was caught and thrown in prison. His punishment was death. On that day, February 14, he left a little note for the daughter of the prison guard, who had become his friend. He signed it: 'Love from your Valentine'. Today, people celebrate Valentine's Day in many ways. They send cards, sweets or flowers to someone they love. Children usually decorate their classrooms with red paper hearts. They put all the greetings cards into one box and then distribute them. Sometimes it is difficult to guess who the sender is, as the cards usually say 'Be my Valentine' and are not signed.

II. Условно-коммуникативные упражнения.

1. Make up your own dialogues, using phraseological units.

a) For example:

This morning in the café!

A:  Can I help you?

B:  What would you like?

A:  A cappuccino, please.

B:  Regular or large?

A:  Large, please.

B:  And can I have an espresso, please?

A:  To have here or take away?

B:  To have here.

A:  Anything else?

B:  No, thanks.

A:  A brownie for me, please.

B:  OK.

A:  How much is that?

B:  Together or separate?

A:  Together.

B:  That’s six forty-five, please.

A:  Sorry, how much?

B:  Six forty-five… Thank you.

b) A young man at the tourist company.

c) At the airport.

2. Make up monologues, on the basis of the following text.

Don’t forget about using the learnt phraseological units.

a) My work day.

b) My plans for the future.

c)  Sport in our life.

III. Коммуникативные упражнения.

  1.  Act out the following phraseological units.
  2.  My friend is a Jack of all trades.
  3.  Не works best who knows his trade.
  4.  Не that would eat the fruit must climb the tree.

Приложение 4

Система упражнений, включающих использование ролевой игры в обучении диалогической речи в 8 классе УМК

В.П. Кузовлева.

I. Речевые упражнения.

Let’s play. Answer the following questions and make up dialogues.

Игру можно организовать в режиме student teacher.

The interesting facts about Britain.

1. How many lines does the London Underground have?

2.  When and where was the world’s first railroad passenger train service started?

3. In Wales there’s a small village called?

4. What would you like to see in Britain?

5. Britain is the country of traditions, do you know some of them?

6. The British are friendly, aren’t they?

II. Условно-коммуникативные упражнения.

1. Make up dialogues about sport.

a) For example:

      —  Do you like to play sport?

      —  No, I don’t. I like to watch it.

      —  But sport is so important!

      —  Why do you think so?

      —  First of all, it makes you strong and besides teaches you to win and to lose.

      —  I wouldn’t say so. It causes a lot of injuries and takes a lot of time.

      —  But it gives you good friends.

      —  No, in sport you have no friends, only rivals.

      —  But you can’t but agree that sport is useful and makes you healthy.

      —  Not exactly. There are many other things that make you healthy.

2. Упражнение выполняется в парах. Задание для каждого ученика дается отдельно. Возможен такой диалог:

      —  Let’s play “Snakes and Ladders”.

      —  But I don’t know how.

      —  It’s quite easy. Look, here is a board with 100 numbered squares. Throw the dice. If you land on the picture with the head of snake you go ...

      —  To a higher number.

      —  Well, actually you go to a lower number. And if you land on a ladder you go to a higher number. The first one home is the winner.

      —  Great, let’s play.

Приложение 2

Таблица 2

Виды и свойства ролевых игр при обучении диалогической речи

(Л.С. Выготский)

 

Вид ролевой игры

Свойства ролевой игры

1. Контролируемая

Участники получают необходимые реплики

2.Умеренно контролируемая

Учащиеся получают общее описание сюжета и описание своих ролей.

3. Свободная

Учащиеся получают обстоятельства общения

4. Эпизодическая

Разыгрывается отдельный эпизод.

5. Длительная

В течение длительного периода разыгрывается серия эпизодов (например, из жизни класса).


Недостатки диалогической

речи

неумение определить свою позицию по ходу развертывания диалогической речи

неумение подведение итога учебного диалога

неумение поддержать разговор, развить свою мысль или мысль собеседника

действенные

функциональные

врожденные

Категории ролей

приобретенные

приписанные



 

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.
5388. ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В РАЗВИТИИ РЕЧИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ 564.87 KB
  Данная выпускная квалификационная работа посвящена исследованию влияния дидактической игры на развитие речи младших школьников на уроках русского языка. Огромные возможности в работе по развитию речи имеют дидактические игры.
13319. Реализация метода обучения в сотрудничестве на уроках английского языка 118.02 KB
  Интерактивные методы обучения иностранным языкам в средней школе Характеристика интерактивного обучения. Использование интерактивных методов обучения на уроках английского языка. Характеристика метода обучения в сотрудничестве. Реализация метода обучения в сотрудничестве на уроках английского языка Совершенствование грамматических навыков с использованием приема Jigsw ажурная пила.
1040. Методы развития диалогической речи у детей дошкольного возраста, как средство формирования связной речи 50.18 KB
  Выделяются две основные сферы общения дошкольника — со взрослыми и со сверстниками. В раннем возрасте ребенка в диалог вовлекает взрослый. Обращаясь к малышу с вопросами, побуждениями, суждениями
1636. Роль чтения в процессе обучения речевому общению на уроках английского языка в средней школе 189.01 KB
  Роль чтения в процессе обучения речевому общению на уроках английского языка в средней школе.6 Роль и место чтения в обучении иностранным языкам. Типы упражнений на овладение навыками чтения. Они продолжают совершенствовать технику чтения знакомятся с правилами чтения некоторых буквосочетаний er ou w ow и др.
20176. Использование видео на уроках английского языка для развития иноязычных интегрированных умений в средней школе 542.7 KB
  Интегрированные умения – умения говорения, чтения, письма, аудирования в процессе коммуникации. Развитие интегрированных умений на уроках иностранного языка считается крайне необходимым, так как сегодня процесс обучения ориентирован на подготовку учащихся к диалогу культур, где навыки монологического и диалогического общения очень важны. Для того, чтобы успешно и быстро освоить язык, необходимо погрузиться в межкультурную среду. И если 20 лет назад это было возможно непосредственно через общение с носителями
18073. Уровень развития речевых умений на уроках при обучении детей посредством интеграции уроков русского языка, изобразительного искусства 203.77 KB
  Большой поток учебной информации ее объем так велик что учащемуся становится порой сложно вовремя а главное качественно находить необходимую информацию в любом из направлений научного познания. Что в свою очередь позволит обучаемым без помощи постороннего использовать необходимые в жизни знания и использовать содержание учебного материала в виде некоего целого для решения той или иной проблемной ситуации. Возможно что ранее у человека не было столько возможностей к её удовлетворению. Следует особо отметить что последние - это формы...
11238. Роль кабинета в личностно-ориентированном подходе к процессу обучения и в формировании коммуникативно-информационной компетенции учащихся на уроках английского языка 7.44 KB
  Надо позаботиться о том, чтобы на уроках каждый ученик работал активно и увлеченно, развивал любознательность, глубокий познавательный интерес. Это особенно важно в подростковом возрасте, когда ещё формируются и определяются интересы, склонности к тому или иному предмету. Именно в это время нужно стремиться раскрыть притягательные стороны английского языка.
20460. Особенности распространения английского языка в США, Канаде, Шотландии и Ирландии 44.04 KB
  Целью исследований является изучение и описание особенностей распространения, структурных особенностей территориальных разновидностей английского языка на всех уровнях языковой системы.
12894. Особенности употребления нелитературной лексики носителями английского языка 61.48 KB
  В английском языке как и в любом другом современная нестандартная лексика представляет собой не только новые слова и выражения или свежую интерпретацию старых нестандартная лексика – это еще и абсолютно новые и непривычные способы образования грамматических связей которые порождают явление “новой грамматикиâ€. В этом случае неверно заявлять то что правила английского или какоголибо другого языка должны всегда оставаться неизменными а их изменения – грубейшая ошибка. Различные способы человеческого общения диктуются культурными...
7435. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РЕЧИ СИЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 87.51 KB
  Выявить основные средства и приемы языковой игры, используемые в речи сильной языковой личности; охарактеризовать слабую, усредненную и сильную языковую личность; определить основные критерии и свойства, типы и способы языковой игры; изучить основные функции языковой игры...
© "REFLEADER" http://refleader.ru/
Все права на сайт и размещенные работы
защищены законом об авторском праве.