Стилистическая дифференциация словарного состава современного английского языка

Стилистика относится к циклу филологических наук. В любом высказывании выделяются три стороны: синтактика, семантика и прагматика. Синтактика объясняет, как устроено высказывание внешних форма языка, семантика показывает, что означает данное высказывание, прагматика раскрывает, в каких условиях и с какой целью говорит человек

2015-01-08

20.02 KB

137 чел.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


УСТАНОВОЧНЫЕ ЛЕКЦИИ

ВОПРОСЫ ПО СТИЛИСТИКЕ

  1.  Стилистическая дифференциация словарного состава современного английского языка.
  2.  Общая характеристика и классификация функциональных стилей.
  3.  Общая характеристика выразительных средств и стилистических приемов.

Стилистика относится к циклу филологических наук. В любом высказывании выделяются три стороны: синтактика, семантика и прагматика. Синтактика объясняет, как устроено высказывание внешних форма языка, семантика показывает, что означает данное высказывание, прагматика раскрывает, в каких условиях и с какой целью говорит человек. Стилистика изучает прагматическую сторону высказывания.

Предметом стилистики как науки является система языковых и речевых средств, служащих для реализации авторской интенции и в самом общем плане включающих:

1.функциональные стили, жанры и регистры общения

2. экспрессивные и образные средства языка

3. стилистические приемы

Стилистика есть связующее звено между языкознанием и литературоведением; литературоведческая стилистика исследует идейно-концептуальную, тематическую и жанровую проблематику, его композицию, фабулу и систему образов; лингвостилистика изучает речевые изобразительные и выразительные средства применительно к лексике, грамматике и фонетике либо графике.

Лексическая стилистика изучает стилистические функции лексики:

  •  Тропы
  •  Экспрессивность, оценочность и эмоциональность слов
  •  Диалектизмы, термины, архаизмы, сленг, варваризмы, неологизмы, разговорные слова (стилистическую дифференциацию словарного состава современного а.я.)
  •  Экспрессивность словообразовательных моделей
  •  Фразеологизмы и пословицы

Грамматическая стилистика исследует экспрессивные возможности порядка слов, типов предложений, типов синтаксической связи, особую роль здесь играют целенаправленные отклонения от синтаксической нормы.

Фоностилистика рассматривает особенности звуковой организации речи: ритм, аллитерации, рифму, звукоподражание и др., если они используются со стилистической функцией, а также изучает намеренное использование нестандартного произношения.

8. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО А.Я.

Различают 3 основных слоя языка: литературный, нейтральный и разговорный. Литературный слой характеризуется  ярко выраженной книжностью. Этот слой относительно стабилен. Разговорный слой характеризуется разговорностью и является нестабильным.

В литературный слой входят слова, не имеющие местной или диалектной окраски. В разговорном слое встречаются слова, которые характерны для определенной социальной или территориальной общности людей.

К литературному слою относятся: 1. Общелитературные слова 2. Термины 3.Поэтические слова 4.Архаические слова 5.Варваризмы и иностранные слова 6.окказионализмы (книжные новые слова)

ТЕРМИН - слово или словосочетание специального (научного, технического) языка, создаваемое для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.

ПОЭТИЗМ - поэтическое слово или выражение

  •  Собственно поэтизмы : bard (poet); perchance (perhaps); woe (grief)
  •  Авторские : dew drops (капельки росы)
  •  Заимствованные из латинского или французского: garment; matin (morning)
  •  Диалектизмы: oft (often); nay (no); yea (yes)
  •  Устаревшие слова и архаизмы: haply (perhaps); wrought (worker);

АРХАИЗМ - слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое: haply (perhaps); wrought (worker);

  •  Устаревающие (obsolescent): thau (you) [Thou shalt not borrow my toothbrush]
  •  Устаревшие (obsolete): nay (no); aye (yes)
  •  Архаизмы (archaisms): troth (faith)

ИСТОРИЗМ - слово, вышедшее из живого словоупотребления вследствие того, что обозначаемый им предмет уже неизвестен говорящим как реальная часть их повседневного опыта. Нет синонимов в современном АЯ:  sword; vassal

ВАРВАРИЗМ - иноязычное слово, употребляемое при описании чужеземных обычаев, особенностей жизни и быта (реалий) для придания изложению местного колорита. chic (stylish); tete-a-tete.

ИНОСТРАННОЕ СЛОВО - слово другого языка, более или менее употребляемое в данном языке : au revoir;

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ - авторские неологизмы

Разговорный слой включает: 1.общеразговорные слова 2.сленг 3.жаргонизмы 4.профессиональные слова 5.диалектные слова 6.вульгаризмы 7. Разговорные новообразования

НЕОЛОГИЗМ - слово или оборот, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия: молоткастый, серпастый

  •  Аффиксация: armful; ex umbrellaman; unhappen
  •  Формообразующие суффиксы: littler; mucher; sorriest
  •  Конверсия: to mother; to my dear; to soldier; cocknofied
  •  Сложные слова/телескопия: a whistler stand; stepmotherland
  •  Сокращения: aft (afternoon); secs (seconds); pics (pictures)

СЛЕНГ - элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык, приобретают особую эмоционально-экспрессивную окраску. В отличие от жаргона сленг не требует перевода, он легко понимается носителями языка.

to be plastered (drunk); brass (money); to kick the bucket (to die); numb-brained (stupid); варежку разинул.

ЖАРГОН - язык, состоящий из произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного и применяемый отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности.Man and wife (knife); manany (lazy sailor)

ПРОФЕССИОНАЛИЗМ - слово или выражение, свойственное речи данной профессиональной группы: tin can (any naval ship); tin fish (submarine); block-buster (special bomb destroying blocks of houses)

ДИАЛЕКТИЗМ - территориальная разновидность слова, которое может отличаться от литературного его образца в фонетическом, морфологическом и семантическом отношениях: luve (love); zee (see); fain (glad)

ВУЛЬГАРИЗМ - слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи: to bash (strike)

КОЛЛОКВИАЛИЗМ - слово или выражение, свойственное разговорному языку.

  •  Эмоционально окрашенные слова: Old chap;
  •  Small talk words: You don't say so; Naturally; absolutely
  •  Выражение модальности: not in the least; definetely; by no means
  •  Для усиления: lovely; gorgeous; terrific

8. Экспрессивные (выразительные) средства языка - это средства логического либо эмоционального усиления воздействия в высказывании.

Образные (изобразительные/фигуральные) средства языка (тропы) - это употребление слов, словосочетаний и предложений в наглядно-переносном значении.

Выразительные и изобразительные средства языка, совокупно именуемые фигурами речи, тесно взаимосвязаны, их дифференциация имеет относительный характер.

Стилистические приемы - это построенные по образцам экспрессивно-образной речи нестандартные авторские выражения, повышающие воздействие на получателя речи.

Сущность лексико-фразеологического стилистического средства - добавление новых признаков к денотату, к предмету речи, добавление субъективное, не заданное словарем, для усиления воздействия на получателя речи. (Денотат называет единицу, а коннотат характеризует).

И.Р.Гальперин рассматривает в качестве лексико-фразеологических стилистических средств четыре типа приемов:

  1.  смешение разностилевых слов в тексте
  2.  контрастирование различных типов лексического значения
  3.  подчеркивание определенного качества у предмета речи (сравнение, перифраз, эвфемизмы)
  4.  стилистическое использование фразеологии (клише, пословицы, эпиграммы, цитаты, аллюзии, разложение фразеологизма)

Группа 2: Контрастирование различных типов лексического значения осуществляется в четырех планах:

  1.  взаимодействие словарных и контекстуальных предметно-логических значений (метафора, метонимия, ирония)
  2.  взаимодействие основного (прямого) и производного значений (обыгрывание полисемии, каламбур, зевгма)
  3.  взаимодействие предметно-логических и эмоциональных значений (использование междометий, эпитетов, оксиморон)
  4.  взаимодействие предметно-логических и назывных (номинативных) значений (антономасия)

(логическое/предметно-логическое - наименование предмета (прямое и производное)

(переносное/образное - контекстуальное

(эмоциональное

(назывное/номинативное - наименование уникального объекта

Сущность синтаксических стилистических средств - намеренное изменение нормативно-усредненного синтаксиса для усиления воздействия на получателя речи.

Устная речь характеризуется более эмфатическим синтаксисом по сравнению с письменной речью, устная речь преимущественно опирается на интонацию, отсюда - особая важность синтаксических модификаций письменной речи.

Различают:

  •  Позиционные приемы (инверсия, обособление, оттягивание, эмфатическое подчеркивание)
  •  Количественные приемы:

1/ расширение (параллелизм, хиазм, повторы, перечисление, градация, антитеза, полисиндетон) и

2/ компрессия (эллипс, умолчание, асиндетон, апокойну)

  •  Функциональные приемы (вопрос в повествовании, риторический вопрос, литота, несобственно прямая речь)

И.Р.Гальперин различает:

  •  Стилистические приемы композиции отрезков высказывания /позиционные приемы / изменение традиционного порядка слов в предложении (инверсия, обособление, оттягивание/ретардация, параллелизм, хиазм, повтор, градация, перечисление, антитеза)
  •  Стилистическое использование форм и типов связи / особые способы соединения частей высказывания (асиндетон, полисиндетон)
  •  Стилистическое использование особенностей синтаксиса устной речи / особое использование разговорных конструкций (эллипсис, апосиопезис, несобственно прямая речь, вопрос в повествовании)
  •  стилистическое использование вопросительной и отрицательной структуры предложения /стилистическое использование структурного значения (риторический вопрос, литота)

Стилистический эффект в морфологии заключается в употреблении словоформ в необычных для них грамматических значениях с нарушением типичных грамматических связей для выражения говорящим эмоций и модально-оценочной характеристики предмета речи.

Стилистические средства фонетики - это способы повышения выразительности звуковой фактуры речи. К ним относятся звуковой символизм или эвфония, ономатопея, аллитерация, рифма и ритм.

Графические стилистические средства направлены на передачу эмоциональной окраски или эмфазы, помогая мысленному озвучиванию, "исполнению" текста. (знаки препинания, искаженная орфография/графон , фигурные стихи).

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ  СТИЛИ

Основы функциональной стилистики в советском языкознании были заложены в 20-30-х гг. 20 в. трудами В.В.Виноградова, Г.О. Винокура, Л.В. Щербы и др.

Проблема классификации Ф.С. является одной из самых сложных проблем стилистики. Безупречных решений нет, многие авторы различие Ф.С. сводят практически к традиционным жанрам и еще более частным подразделениям речеупотребления.

Так, в лингвистической литературе функциональные стили рассматриваются:

  •  как производные от функций языка (общение, сообщение и воздействие, по В.В.Виноградову, и соответственно, выделяются обиходно-бытовой, обиходно-деловой, официально-документальный, научный, художественно-беллетристический и публицистический стили),
  •  как производные от сферы употребления языка с учетом экстралингвистических форм общественной деятельности (т.е. общественные институты),
  •  от формы проявления языка (устной или письменной),
  •  от вида речи (монологической или диалогической),
  •  от способа общения (массового или индивидуального),
  •  а также тона, или регистра, речи (высокий, нейтральный, сниженный) (А.Н.Мороховский, 1991, с.238),
  •  как производные от трех базовых дифференциальных признаков - эмоциональность / неэмоциональность, спонтанность / неспонтанность, нормативность / ненормативность (К.А.Долинин, 1987, с.109-110).

В лингвистике различается система, определяющая общие возможности употребления элементов языка, и норма, определяющая реально употребляемые и принятые в данной языковой общности. Изучением нормы или общелитературного стандарта занимается нормативная стилистика (или ортология).

На уровне нормы противопоставляются нейтральный, разговорный и книжный стили; основным признаком противопоставления является спонтанность/формальность, дополнительными признаками - техника речи (устная или письменная) и диалогичность/монологичность.

Ф.С. - категория социальная и историческая. Системы Ф.С. различны в различных языках и в разные эпохи существования одного языка.

Ф.С. - это функционально-обусловленная совокупность отбора средств речевого общения в сфере общенародного языка (В.В. Виноградов).

Ф.С. реализуется в устной и письменной формах и имеет особености в лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе, фонетике, в использовании эмоционально-оценочных и экспрессивно-образных средств, в наличии своей системы клишированных средств. ФС появляются главным образом в книжном, литературном варианте языка.

Группа книжных стилей включает (по Гальперину):

  •  Научный
  •  Деловой / официально-документальный, канцелярский
  •  Публицистический
  •  Газетный
  •  Стиль художественной литературы

Некоторые авторы объединяют публицистический и газетный  и выделяют как отдельный ораторский стиль. Вопрос о том, существует ли особый функциональный стиль художественной литературы, является спорным. Некоторый авторы (Р.А. Будагов, И.Р. Гальперин) полагают, что такой стиль существует, другие (В.В. Виноградов, Ю.С. Степанов) отрицают его существование.

Группа разговорных стилей включает:

  •  Литературно-разговорный
  •  Фамильярно-разговорный
  •  Просторечие

Две последние разновидности имеют еще и региональные особенности, а также особенности, зависящие от пола и возраста говорящего.

Различные авторы дают различную классификацию стилей. Существует так называемая «теория трех стилей», по которой все стилистические разновидности языка могут быть сведены к противопоставлению: высокий (возвышенный, повышенный), средний (нейтральный) и низкий (сниженный ) стиль.

В.И. Карасик считает термин "функциональный стиль" неудачным и говорит о видах дискурса (т.е. текста, погруженного в ситуацию реального общения). Дискурс - это речь, "погруженная" в жизнь. Тематическое, стилистическое и структурное единство дискурса является его конститутивным признаком.

ЛЭС определяет дискурс как "связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах из сознания".

В.И. Карасик выделяет применительно к современному социуму политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный и массово-информационный виды институционального дискурса. Эти разновидности выделяются в соответствии со сложившимися общественными институтами в том или ином социуме в определенный период (суд, армия, учебное заведение и т.д.).

Мы будем рассматривать Ф.С. по классификации И.Р. Гальперина:
Typology of Functional Styles:
Style
Form
Domain (сфера действия)
Function
Character
Official
Written
Affairs
Information
Logical
Scientific
Written
Science
Information
Logical
Publicistic
Written and oral
Human life
Persuasion
Logical + emotional
Newspaper
Written
Everyday life
information
Logical
fiction
Written
Art
Aesthetic influence
emotional

Стиль научной прозы подчинен задаче интеллектуальной информации. Стилеобразующими факторами являются необходимость доходчивости и логической последовательности изложения сложного материала, большая традиционность. Отсутствие обратной связи требует большей полноты. Синтаксическая структура должна быть стройной, полной и по возможности стереотипной.

Стиль научной прозы характеризуется следующими признаками:

  1.  Логическая последовательность аргументов; каждый абзац начинается с ключевого предложения, излагающего основную мысль. Для усиления логической связи между предложениями употребляются специальные устойчивые выражения (to sum up, as we have seen). Той же цели служат наречия (finally, again, thus).
  2.  Широкое использование терминов
  3.  Употребление слов в их основных значениях (в основных прямых или в терминологических)
  4.  Развернутость синтаксических структур, наличие определительных цепочек (anti-aircraft fire-control systems), что связано с требованием точного ограничения используемых понятий.
  5.  Изобилие союзов и союзных слов. Характерны двойные союзы (whether…or, both…and, as…as…)
  6.  Стереотипные синтаксические формулы постулирования и аргументации
  7.  Использование цитат, ссылок и примечаний
  8.  Тенденция безличного изложения материала, широкое употребление пассивного залога

Стиль официальных документов

Имеет своей целью определение условий, связывающих участников общения. Различаются стили деловых, юридических, дипломатических и военных документов. Стиль официальных документов

  1.  Содержит традиционные речевые клише и штампы
  2.  Обычно изобилует сокращениями
  3.  Строится по известных формулярам документов
  4.  Содержит слова только в их основных значениях.
  5.  Содержит термины, архаичные слова.

"Предъявитель сего…" , hereto

Ю.М. Скребнев выделяет следующие сферы деятельности, которым соответствуют под стили официальных документов:

  •  Частная переписка с незнакомым человеком
  •  Бизнес-корреспонденция между представителями фирм
  •  Дипломатическая корреспонденция, договоры и пр. международные документы
  •  Юридические документы (гражданское право - завещание (testament), уголовное право - приговоры)
  •  Личные документы (сертификаты, дипломы, пр.)

Газетный стиль 

предназначен для информирования и воздействия на читателя. Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, а информационный стиль, который может употребляться в газете, на радио и телевидении. Его также называют стилем массовой коммуникации.

Лексика:

Большой процент имен собственных: топонимов, антропонимов, названий учреждений и организаций и пр.

Более высокий % числительных, обилие дат.

С этимологической точки зрения - обилие интернациональных слов и склонность к инновациям, которые быстро превращаются в штампы (bulwark of liberty, escalation of war).

Большой процент абстрактных слов.

Обилие оценочной и экспрессивной лексики.

В пределах газетного стиля различаются жанры:

  •  Кратких газетных сообщений
  •  Заголовков
  •  Объявлений и рекламы
  •  Передовой статьи

Функция краткого газетного сообщения - констатация факта. Широко используются

  •  общественно-политические и экономические термины

Apartheid, by-election, gross output, per capita consumption

  •  общеполитическая лексика

Nation-wide, crisis, agreement, public, progressive, representative

  •  газетные клише

Vital issues, to escalate arms race, pressing problem, overwhelming majority,

  •  сокращения

NATO, UNO, EU, CIS, WTO

  •  неологизмы

Glocal world, Thatcherism, dotcomcompany,

Синтаксис таких сообщений изобилует:

  •  сложноподчиненными структурами,
  •  сложными вербальными конструкциями,

The condition of Lord Samuel, aged 92, was said last night to be a 'little better'. (The Guardian)

  •  атрибутивными группами

Package deal, expenditure figures

  •  традиционной последовательностью изложения (кто - что - почему - как - где - когда)

Газетный заголовок должен привлекать к себе внимание, будучи идеально информативным и броским. Используется ряд особенностей:

  •  эллиптические предложения
  •  пропуск артиклей и служебных слов
  •  вопросы в форме утверждения и др.
  •  эмоционально окрашенные слова

Milk madness (Morning Star)

Tax agent a cheat (Daily World)

  •  атрибутивные цепочки как способ компрессии
  •  использование различных стилистических приемов (намеренный разрыв устойчивых выражений, аллюзии, каламбур, аллитерация)

Building boom but fewer babies in East Anglia. (Alliteration)

It’s bungle in the jungle. (rhyme)

Beside the lake, beneath the trees… (allusion to Hemingway)

Стиль объявлений характеризуется:

  •  штампами
  •  эллиптическими оборотами
  •  особой графикой
  •  в ряде случаев эмоциональной окрашенностью

Объявления могут быть тематическими (classified) и нетематическими (non-classified).

Передовая статья (the editorial) газеты, сохраняя черты газетного сообщения, смыкается с публицистической речью. Задача - оказать влияние на читателя, дав собственную интерпретацию событий. Характерно использование стертых метафор, клише, сравнений, иронии, аллюзий.

К газетному стилю примыкает язык рекламы и язык телеграмм.

Публицистический стиль

Публицистический стиль - это стиль убеждения, сочетающий логическую аргументацию с эмоциональным воздействием. Гальперин различает три жанра П.С.:

  •  эссе (на моральную, философскую темы)
  •  статью (на политическую, социальную и экономическую тему)
  •  ораторскую речь

Ораторская речь характеризуется следующими признаками:

  •  непосредственный контакт со слушателями
  •  обращение к аудитории

Ladies and gentlemen, honourable members, the use of the 2nd person pronoun “you”, etc.

  •  использование разговорных слов и выражений
  •  традиционные сравнения и метафоры
  •  известные аллюзии

Держать аудиторию помогают:

  •  риторические вопросы
  •  антитезы (контекстуальное противопоставление)
  •  повторения
  •  климакс, оттягивание

Эссе

Жанр эссе - это критический очерк в виде замечаний или соображений по какому-либо поводу; эссе изобилует парадоксами и афоризмами. Для эссе характерны: краткость изложения, использование 1 лица (личностный подход), эмоционально-окрашенная лексика, сравнения и развернутые метафоры.

Публицистическая статья включает, подобно ораторской речи, логическую аргументацию и эмоциональное воздействие.

Стиль художественной литературы

Включает три подстиля:

  •  поэзия
  •  художественная проза
  •  драма

Подстиль поэзии (не путать с поэтическим, возвышенным стилем) характеризуется особой ритмико-фонетической организацией (ритм и рифма), эмоциональностью и сугубо индивидуальной манерой речи (нестандартная образность и контекстуальные значения слов).

Подстиль художественной прозы (эмотивной прозы) может включать элементы других функциональных стилей; индивидуальная манера автора менее отчетливо выражена по сравлению с поэзией, реже встречаются сугубо окказиональные значения слов. Признаки художественного беллетистического стиля определяются, в первую очередь, литературным направлением и эпохой создания произведений.

Подстиль драмы - это прежде всего стилизация, подражание речи живых людей в реальных условиях. В отличие от поэзии и прозы драма - это по сути своей диалог. Но в отличие от диалога в жизни драматический диалог лишен обычно "сигналов внимания" со стороны партнеров персонажа. Существуют драмы, предназначенные для чтения, и романы, построенные на диалогах.

10

PAGE  1



 

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.
11225. Знание английского языка как составляющая конкурентноспособности и успешности современного ученика 6.69 KB
  Исторически сложилось так что английский язык стал языком не только международного общения но и языком средствами которого реализуются самые передовые технологии программирование проектирование нанотехнологии интернет и т. Кроме того современные технологии производства также требуют знания английского языка потому что команды обеспечивающие работу на производстве нередко бывают интернациональными или имеют зарубежных консультантов и потому профессиональные знания английского языка жизненно необходимы. Что может обеспечить...
10001. Структурно-функциональные особенности персонификации рекламного текста на материале современного английского языка 127.69 KB
  Для современного языкознания характерен возросший интерес к выявлению механизмов взаимодействия базовых категорий сознания и психического мира человека на уровне языковой репрезентации, а также способов отражения гендерной картины мира в структуре самого языка. Рекламный текст принадлежит к числу наиболее популярных предметов исследования в современной лингвистике. Исследованиями стереотипов в рекламе занимались следующие зарубежные и российские авторы
6028. Граматика английского языка 80.08 KB
  Часто они представляют собой сочетание глагола с последующим предлогом который часто значительно меняет исходное значение слова создавая новое понятие фразовые глаголы например: to go идти to go in входить to go out выходить to go wy уходить to go down спускаться и т. Они употребляются с инфинитивом смыслового глагола словарный вариант следующего за ними и показывают возможность вероятность необходимость желательность совершения действия выраженного инфинитивом. Все они пишутся с прописной большой буквы а если...
10870. Межпредметные связи курса «Профессиональный русский язык». Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 10.57 KB
  Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 1. Трансформация и дифференциация профессионального русского языка. Синтаксические нормы определяются структурой языка и так же как и другие нормы орфоэпические лексические морфологические претерпевают изменения в процессе развития языка. При усвоении синтаксиса неродного языка наблюдается ряд трудностей возникающих при выборе форм управления и согласования построении предложения использовании деепричастного оборота выборе нужного предлога и так далее.
19662. ТЕОРИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОГО РЕЖИМА НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 68.08 KB
  Подготовка текста профессионально-педагогического диалога и его исполнение с позиций классической и современной риторики. Диагностика готовности учителя английского языка к организации профессионально-педагогического диалога на уроках. Методика обучения студентов-филологов планированию и исполнению диалога на лингвистическую тему. Современным гуманитарным знанием в целом и методическим знанием в частности накоплен немалый опыт в изучении диалога и диалогических отношений.
21162. Фонетический строй английского языка древнего периода 74.19 KB
  Важно помнить что следует изучать язык как в синхроническом так и диахроническом аспектах. Актуальность проблемы: изучение фонетического строя английского языка древнего периода важно и по сей день так как фонетическая система современного языка напрямую связана и зависит от строя древнеанглийского периода. Практическая значимость данного исследования состоит в том что его результаты могут быть использованы в учебных курсах высших заведений таких как фонетика лексикология или же при изучении различных диалектов. Возникший натуральный...
13319. Реализация метода обучения в сотрудничестве на уроках английского языка 118.02 KB
  Интерактивные методы обучения иностранным языкам в средней школе Характеристика интерактивного обучения. Использование интерактивных методов обучения на уроках английского языка. Характеристика метода обучения в сотрудничестве. Реализация метода обучения в сотрудничестве на уроках английского языка Совершенствование грамматических навыков с использованием приема Jigsw ажурная пила.
20460. Особенности распространения английского языка в США, Канаде, Шотландии и Ирландии 44.04 KB
  Целью исследований является изучение и описание особенностей распространения, структурных особенностей территориальных разновидностей английского языка на всех уровнях языковой системы.
12894. Особенности употребления нелитературной лексики носителями английского языка 61.48 KB
  В английском языке как и в любом другом современная нестандартная лексика представляет собой не только новые слова и выражения или свежую интерпретацию старых нестандартная лексика – это еще и абсолютно новые и непривычные способы образования грамматических связей которые порождают явление “новой грамматикиâ€. В этом случае неверно заявлять то что правила английского или какоголибо другого языка должны всегда оставаться неизменными а их изменения – грубейшая ошибка. Различные способы человеческого общения диктуются культурными...
1335. Основные словообразовательные модели в современном варианте американского английского языка 117.01 KB
  Основные различия американского и британского вариантов английского языка. Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка. Американский вариант английского языка в современном мире. Лексические особенности американского варианта английского языка.
© "REFLEADER" http://refleader.ru/
Все права на сайт и размещенные работы
защищены законом об авторском праве.